"دولتي" - Translation from Arabic to French

    • mon pays
        
    • le mien
        
    • deux États
        
    • États de
        
    • étatique
        
    • mon propre pays
        
    • mon État
        
    • ma nation
        
    • deux Etats
        
    • chefs d'État
        
    • dénommée État commun
        
    • pays est
        
    Cette région a été occupée par mon pays pendant la guerre. Open Subtitles هذه المُقاطعة تمّ إحتلالها من قِبل دولتي أثناء الحرب
    mon pays collaborera avec le Conseil de sécurité afin de relever le défi que nous devons affronter ensemble. UN وسوف تتعاون دولتي مع مجلس الأمن على التصدي للتحدي المشترك الذي يواجهنا.
    Je n'avais jamais imaginé qu'avant de sauver mon pays, je devrais me sauver moi. Open Subtitles لم يخطر في بالي قط ،أنه قبل أن اقوم بحماية دولتي أنني سأضطر إلى حماية نفسي
    Cette menace se dissimule dans un grand nombre de pays, y compris le mien. UN ويختبئ هذا الخطر داخل كثير من الدول، بما فيها دولتي.
    A cet égard, ils ont réitéré le soutien à la position ancienne de la communauté internationale de la solution par la création de deux États, Israël et la Palestine. UN وفي هذا الصدد، أكّدوا من جديد على دعمهم لموقف المجتمع الدولي الراسـخ الداعي إلى قيام دولتي إسرائيل وفلسطين.
    Nous continuerons de tendre la main pour consolider cette paix pour le bien de nos enfants et de nos petits-enfants dans les deux États de Palestine et d'Israël. UN وإن يدنا ستظل ممدودة لنُثَبِّت هذا السلام من أجل أطفالنا وأطفالهم في دولتي فلسطين وإسرائيل.
    En fait, si leur nombre augmente, mon pays est préparé d'établir une maison pour eux au sein de nos frontières, un état sanctuaire, où ils pourraient vivre en paix si elles le souhaitent Construire une communauté, Open Subtitles وفي الحقيقة، في حالة زيادة عددهم دولتي مستعدة لإنشاء موطن لهم داخل حدودنا
    Ou d'être assise à la table d'une Ligue Arabe qui a abandonné mon pays pendant que nous combattions le Califat tout seuls ? Open Subtitles أو الجلوس مع جامعة الدول العربية والتي تخلت عن دولتي بينما حاربنا جيش الخلافة وحدنا؟
    Juste parce que me garder enfermé ne veut pas dire que j'ai arrêté de me battre pour mon pays. Open Subtitles اذا اردت فقط لانك تحتجزني لايعني هذا بأنني سأتوقف عن الدفاع عن دولتي
    Et durant la guerre, je servis mon pays d'adoption depuis l'étroit bureau toujours situé le long du mur, à côté. Open Subtitles وبينما كانت الحرب مستمرة خدمت دولتي المتبناة من على المكتب الرفيع الذي لا يزال موجوداً خلف الحائط في الحجرة المجاورة
    mon pays investit beaucoup d'argent pour stopper la French Connection. Open Subtitles دولتي تنفق الكثير من المال لتجد حداً للمخدرات الفرنسية
    Après ce que vous avez fait, tout le monde va croire que je suis un traître pour mon pays. Open Subtitles بعد كل ما فعلت العالم سيظن بأني خنت دولتي
    Je défierais le Diable lui-même s'il essayait d'acheter et de vendre mon pays ! Open Subtitles سأتحدى الشيطان نفسه إن حاول بيع وشراء دولتي.
    La nuit où je t'ai quittée, quand j'ai tourné le dos à la vie... j'ai infiltré un cartel international de la drogue, me faisant passer comme un traître pour le bien de mon pays. Open Subtitles الليلة التي تركتكِ فيها أدرت ظهري للحياة و إنخرطت في كارتل الدولية للمخدرات أصبحت خائنا في نظر دولتي
    Les petits États comme le mien tirent un sentiment de sécurité du fait de leur appartenance à l'ONU. UN ذلك أن الدول الصغيرة مثل دولتي تستمد شعورا بالأمن من عضويتها بالأمم المتحدة.
    Au titre de l'Article 108 de la Charte, un élargissement du Conseil de sécurité exige dans un grand nombre de pays, y compris le mien, un long processus constitutionnel. UN فوفقا للمادة 108 من الميثاق، يتطلب توسيع مجلس الأمن عمليات دستورية طويلة في العديد من الدول، بما فيها دولتي.
    Il avait inscrit à son ordre du jour, entre autres, la question du malheureux différend qui oppose les deux États frères de l'Éthiopie et de l'Érythrée. UN وكان مدرجا في جدول أعمالها، في جملة أمور، مسألة النزاع المؤسف بين دولتي إثيوبيا وإريتريا الشقيقتين.
    Le problème ne se pose pas, cependant, lorsqu'un des États de nationalité d'un binational souhaite protéger ce binational contre un État tiers. UN غير أن تلك المشكلة لا تنشأ عندما تسعى إحدى دولتي الجنسية إلى حماية مزدوج الجنسية ضد دولة ثالثة.
    Par la suite, des réunions ont été organisées entre les départements compétents des États membres de la communauté étatique de Serbie-et-Monténégro en vue de l'application de la résolution et du respect des obligations y relatives. UN وفيما بعد عُقدت اجتماعات بين الإدارات المختصة في دولتي الاتحاد بهدف تنفيذ القرار والوفاء بالتزامات البلد.
    En cette occasion historique, le Président de mon propre pays avait présenté sa conception d'un nouvel ordre humain mondial où les nations pourraient se retrouver au sein d'un partenariat créateur aux fins du progrès. UN وفي تلك المناسبة التاريخية، قدم رئيس دولتي مفهومه لنظام إنساني عالمي جديد يمكن فيه لدول العالم أن تتجمع في مشاركة خلاقة من أجل التقدم.
    Toutefois, je ne saurais malheureusement terminer ainsi ma déclaration, étant donné que certaines accusations ont été portées contre mon État et son peuple. UN بيد أني لا أستطيع لسوء الحظ أن أختتم بياني عند هذه النقطة، بالنظر إلى بعض الاتهامات التي وجهت إلى دولتي وشعبي.
    Au demeurant, la responsabilité de ma nation insulaire et des petits États insulaires en développement dans les changements climatiques est faible. UN وفي ذلك الصدد، إن دولتي الجزرية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ليست من البلدان الرئيسية المسهمة في أسباب تغير المناخ.
    Il a rappelé en outre, qu'avant l'unification, les deux Etats yéménites avaient signé et ratifié de nombreux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وأشار أيضا الى أن دولتي اليمن قبل عملية التوحيد وقعتا وصادقتا على صكوك دولية عديدة بشأن حقوق الانسان، كان من بينها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Toutefois, nous, chefs d'État de Côte d'Ivoire et du Burkina Faso, estimons nécessaire le renforcement du dispositif général de sécurisation des élections. UN إلا أننا، رئيسي دولتي كوت ديفوار وبوركينا فاسو، نرى من الضروري أن تعزز الترتيبات العامة لتأمين الانتخابات.
    501. La République du Monténégro, en tant que membre de la République fédérative de Yougoslavie (désormais dénommée État commun de Serbie-et-Monténégro), a ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 501- صادقت جمهورية الجبل الأسود بوصفها عضواً في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (اتحاد دولتي صربيا والجبل الأسود الآن) على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more