Cadre de coopération régionale des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et de la Barbade | UN | إطار التعاون دون الإقليمي لبلدان منظمة دول البحر الكاريبي وبربادوس |
Les chefs de Gouvernement de la CARICOM et l'Association des États des Caraïbes ont constamment appelé à l'arrêt complet de ces transports dans nos eaux territoriales. | UN | إن رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية ورابطة دول البحر الكاريبي قد دعوا باستمرار إلى الوقف الكامل لتلك الشحنات عبر مياهنا. |
Notant en outre que le gouvernement du territoire continue de souhaiter que le territoire soit admis en qualité de membre associé à l'Organisation des États des Caraïbes orientales, à la Communauté des Caraïbes et à l'Association des États de la Caraïbe, | UN | وإذ تلاحظ كذلك استمرار اهتمام حكومة اﻹقليم بالانضمام كعضو منتسب إلى منظمة دول شرقي البحر الكاريبي، والجماعة الكاريبية، ورابطة دول البحر الكاريبي، |
C. Association des Etats des Caraïbes 71 | UN | جيم - رابطة دول البحر الكاريبي ١٧ |
La Turquie a mentionné le programme de coopération entre gardes-côtes des États de la mer Noire, destiné à améliorer les patrouilles et à relever le niveau de formation et de coopération entre agents. | UN | وذكرت تركيا برنامجا للتعاون بين دوريات خفر السواحل في دول البحر الأسود يرمي إلى تعزيز دوريات الخفارة وزيادة التدريب والتعاون فيما بين العاملين في الأجهزة. |
53. Tout comme l'ensemble de la région, les États des Caraïbes, comme le Guyana et la TrinitéetTobago, sont confrontés à des problèmes de race et d'ethnicité. | UN | 53- وتنعكس مسائل العرق والإثنية التي تعيشها المنطقة برمتها في البعض من دول البحر الكاريبي مثل غيانا وجمهورية ترينيداد وتوباغو. |
40. Conseiller auprès de la délégation guatémaltèque à la première Réunion des ministres de l'Association des États des Caraïbes, Guatemala, novembre 1995. | UN | مستشار، وفد غواتيمالا إلى الاجتماع اﻷول لوزراء رابطة دول البحر الكاريبي، غواتيمالا، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Ils ont décidé d'un commun accord de modifier l'accord original afin de permettre au Fonds d'investir une partie de ses ressources dans les pays de l'Association des États des Caraïbes qui couvre une plus grande surface. | UN | واتفقوا على تعديل الاتفاق اﻷصلي ﻹتاحة المجال أمام استثمار الصندوق جزءا من موارده في بلدان المنطقة اﻷشمل لرابطة دول البحر الكاريبي. |
À cet effet, notre république a établi des alliances stratégiques à travers la Communauté des Caraïbes, le Groupe de Rio et, plus récemment, l'Association des États des Caraïbes, composée d'un plus grand nombre de pays des Caraïbes. | UN | لذلك قامت جمهوريتنا ببناء تحالفات استراتيجية عن طريق اتحاد الكاريبي ومجموعة ريو ومؤخرا رابطة دول البحر الكاريبي التي تتألف من بلدان منطقــــة الكاريبي بمعناهــا الواسع. |
Le territoire est membre de la Banque de développement des Caraïbes (BDC), de l'Université des Indes occidentales et de la Banque centrale des Caraïbes orientales, et a un statut d'observateur auprès de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. | UN | والاقليم هو عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والمصرف المركزي لمنطقة البحر الكاريبي الشرقية، ويتمتع بمركز المراقب في منظمة دول البحر الكاريبي الشرقية. |
Cette année également, pour ajouter aux bases jetées par de nombreux hommes d'État des Caraïbes et sur les idées qui viennent d'être mises en valeur par la Commission antillaise, les dirigeants de 25 États dont les côtes sont baignées par la mer des Caraïbes se sont réunis à Carthagène, en Colombie, pour signer la Convention portant création de l'Association des États des Caraïbes. | UN | وفي العام الحالي أيضا، واستنادا إلى اﻷسس التي وضعها كثير من رجال الدولة في منطقة البحر الكاريبي، وإلى اﻵراء التي استحدثتها مؤخرا لجنة جزر الهند الغربية، اجتمع في قرطاجنة، بكولومبيا، زعماء ٢٥ دولة تغسل أمواج البحر الكاريبي شواطئها، لتوقيع اتفاقية تأسيس رابطة دول البحر الكاريبي. |
De même, nous nous sommes associés à 38 autres pays, parmi lesquels des pays indépendants et des territoires non indépendants, pour créer l'Association des États des Caraïbes, qui comprend des pays du littoral des Caraïbes et représente un marché de plus de 200 millions d'habitants, dont le produit national brut commun s'élève à 500 milliards de dollars. | UN | وقد انضممنا أيضا إلى ٣٨ كيانا آخر، منها بلدان مستقلة إلى جانب أقاليم غير مستقلة، ﻹقامة رابطة دول البحر الكاريبي التي تجمع بين بلدان السواحل الكاريبية والتي ستوجد سوقا تضم أكثر من ٢٠٠ مليون نسمة يبلغ مجموع الناتج القومي الاجمالي لبلدانهم ٥٠٠ بليون من الدولارات. |
Membre de la délégation nicaraguayenne lors des réunions pour la création et l'entrée en vigueur de l'Association des États des Caraïbes (1994-1995). | UN | عضو بوفد نيكاراغوا في الاجتماعات المعنية بإنشاء رابطة دول البحر الكاريبي وتشغيلها، )١٩٩٤-١٩٩٥(. |
Cela nous amène à exhorter les nations de toutes les parties du monde, ainsi que le corps politique mondial, à explorer la coopération fonctionnelle sur une base régionale et sous-régionale, comme nous essayons actuellement de le faire au sein de l'Association des États des Caraïbes et comme nous l'avons fait pendant des siècles dans plusieurs sous-régions des Caraïbes. | UN | وهذا يقودنا الى أن نحث اﻷمم في جميع أرجاء العالم، وكذلك الكيان السياسي العالمي، علـى استكشاف التعاون الوظيفي على أساس إقليمي ودون إقليمـي، كما سنحـاول اﻵن داخل رابطة دول البحر الكاريبي وكما فعلنـا لقرون في العديد من أجزاء فرعية من البحر الكاريبي. |
Anguilla est membre de la Banque centrale des Caraïbes orientales et membre associé de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, de l'Association des États de la Caraïbe, de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, ainsi que de la Communauté et du Marché commun des Caraïbes. | UN | 56 - أنغيلا عضو في المصرف المركزي لمنطقة شرق الكاريبي، وهي عضو منتسب في منظمة دول شرق الكاريبي، ورابطة دول البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والجماعة الكاريبية، والسوق الكاريبية المشتركة. |
71. L'initiative indépendante la plus importante prise par les pays caraïbes pour faire face à un environnement économique mondial en voie de mutation a été la création de l'Association des Etats des Caraïbes. | UN | ١٧- يمثل تشكيل رابطة دول البحر الكاريبي أهم مبادرة مستقلة اتخذتها بلدان منطقة البحر الكاريبي لمواجهة البيئة الاقتصادية العالمية المتغيرة. |
C. Association des Etats des Caraïbes | UN | جيم- رابطة دول البحر الكاريبي |
La Turquie a mentionné le programme de coopération entre gardes-côtes des États de la mer Noire, destiné à améliorer les patrouilles et à relever le niveau de formation et de coopération entre agents. | UN | وذكرت تركيا برنامجا للتعاون بين دوريات خفر السواحل في دول البحر الأسود يرمي إلى تعزيز دوريات الخفارة وزيادة التدريب والتعاون فيما بين العاملين في الأجهزة. |
Nous continuerons de joindre nos efforts à ceux des parties intéressées, en particulier les pays voisins, pour créer un environnement propice à la paix, à la coopération et au développement aux fins de garantir les droits et les intérêts de tous les États de la mer de l'Est. | UN | وسوف نواصل المشاركة في الجهود المشتركة مع الأطراف المعنية، وخصوصاً البلدان المجاورة لنا بهدف تهيئة بيئة مواتية للتعاون والسلام والتنمية، ولكفالة الحقوق والمصالح المشروعة لجميع دول البحر الشرقي. |
En 2011, le Centre international du commerce a organisé un dialogue de haut niveau avec des fonctionnaires de la CARICOM sur le rôle qu'il pourrait jouer en aidant les États des Caraïbes à répondre à leurs besoins en ce qui concerne les stratégies d'exportation de services et l'accord de partenariat économique signé avec l'Union européenne. | UN | 48 - وفي عام 2011، عقد مركز التجارة الدولية حوارا رفيع المستوى مع مسؤولي الجماعة الكاريبية لمناقشة الدور الذي يمكن أن يضطلع به في مساعدة دول البحر الكاريبي على تلبية لاحتياجات ذات الصلة باستراتيجياتها المتعلقة بتصدير الخدمات، وفي تنفيذ اتفاق الشراكة الاقتصادية الموقّع مع الاتحاد الأوروبي. |
Afin de traiter ces préoccupations et d'autres, les États côtiers de la mer Noire ont convenu de recourir à une gestion intégrée de la zone côtière, à l'approche écosystémique et à la gestion intégrée des bassins fluviaux. | UN | وبغية معالجة هذه المشاكل وغيرها من الشواغل، وافقت دول البحر الأسود على التقيّد بالإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية، ونَهج النظم الإيكولوجية والإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار. |