Si vous revenez ici et parlez à un élève sans ma permission, je porterai plainte auprès du chef de la police. | Open Subtitles | إن عدتي هنا مجدداً وتحدثتي إلى أحد تلامذتي دون إذني سأذهب لنائب المفوض وأقدم شكوى رسمية |
Prends-le encore sans ma permission, et je te garantis que tu le regretteras. | Open Subtitles | لو أخذته مجدداً من دون إذني سأضمن لك أنك ستأسف لهذا |
Excusez-moi, personne n'est admis dans la salle des archives sans ma permission expresse. | Open Subtitles | معذرة لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني |
Donc en réalité, sans ma permission, tu ne t'enrôles nulle part, jeune homme. | Open Subtitles | لذا في واقع الأمر دون إذني لن تتجند في شيء بأي مكان أيها الشاب |
Aline a fouillé dans mes affaires sans mon autorisation. | Open Subtitles | ألين دخلت غرفتي و فتشت في أغراضي من دون إذني |
Vous ne pouvez le dire à personne sans ma permission. On devrait rentrer. | Open Subtitles | لا يمكنك إخبار أيّ شخص من دون إذني يجب أن ندخل. |
Mon fils a donné cette voiture sans ma permission. | Open Subtitles | ابني تبرع بتلك السيارة من دون إذني |
Personne ne vient ici sans ma permission. | Open Subtitles | لا أحد يدخل إلى هنا دون إذني. |
"Ne tente pas d'entrer sans ma permission", dit le Garde. | Open Subtitles | "لا تحاول الدخول دون إذني"، يقول الحارس |
Si tu essayes de voir Lauren sans ma permission, je te ferai arrêter. | Open Subtitles | (إن حـاولتِ رؤية (لـورين بـ دون إذني .. سـ أتأكد من أن يتم القبضُ عليكِ |
Aucun nouveau traitement sans ma permission | Open Subtitles | و لا تعطه أي علاج دون إذني |
Personne n'approche Alma sans ma permission. | Open Subtitles | لا أحد يقترب من (ألما) دون إذني. |
Personne ne va en Angleterre sans mon autorisation officielle. | Open Subtitles | و لا أحد يسافر لإنجلترا دون إذني الرسمي |
Vous avez mené une mission sans mon autorisation ? | Open Subtitles | -أدرت عملية دون إذني ؟ |