"ديار بكر" - Translation from Arabic to French

    • Diyarbakir
        
    • Diyabakir
        
    Ils ont également présenté un exposé à l'université de Diyarbakir devant des étudiants turcs au sujet de l'organisation et des Syriaques. UN كما قدما محاضرة في جامعة ديار بكر التركية للطلاب عن المنظمة والسريان.
    Au nombre des personnes arrêtées se trouvaient des membres du DTP et Muharrem Erbey, chef de la section de l'Association des droits de l'homme à Diyarbakir. UN ومن بين المعتقلين أعضاء في حزب المجتمع الديمقراطي فضلاً عن محرّم عربي، رئيس فرع ديار بكر في رابطة حقوق الإنسان.
    Ils auraient été arrêtés à Diyarbakir par des membres de la police de sécurité en civil et emmenés dans un véhicule. UN ويدعى أنهما احتجزا في ديار بكر من قبل أفراد للأمن في زي مدني وأخذ أخذاً بالسيارة.
    Ils auraient été conduits au siège des forces spéciales, le quartier général du septième corps d'armée à Diyarbakir pour interrogatoire. UN وقيل إنهما أخذا إلى مقر القوات الخاصة بقيادة الفيلق السابع في ديار بكر للاستجواب.
    En 2004, les zones à déminer en priorité se trouvent dans les provinces de Diyarbakir, Batman, Mardin, Bitlis, Bingöl, Tunceli et Göle. UN وأولويات الإزالة في عام 2004 تشمل مناطق في مقاطعات ديار بكر وباتمان وماردين وبيتليس وبينغيل وتونشيلي وغيله.
    Ces disparitions se sont toutes produites à Diyarbakir, dans le sud—est de la Turquie, région où l'état d'urgence est imposé. UN وحدثت جميع الحالات الجديدة في منطقة ديار بكر الواقعة جنوب شرقي تركيا، وهي منطقة تسري فيها حالة الطوارئ.
    Dans un cas, il a reconnu que la personne était détenue et il a informé le Groupe de travail qu'elle se trouvait à la prison de type E de Diyarbakir. UN وأقرت الحكومة في إحدى الحالات باحتجاز الشخص المعني وأبلغت الفريق بأنه محتجز في سجن ديار بكر من طراز هاء.
    Sa mère a saisi le Procureur de la Cour de sûreté de l'État de Diyarbakir, mais en vain. UN وقدمت أمه طلباً الى النائب العام في محكمة أمن الدولة في ديار بكر دون جدوى.
    Entrevue avec le Procureur général de la Cour de sûreté de l'État de Diyarbakir. UN اجتماع مع النائب العام لمحكمة أمن الدولة في ديار بكر.
    Entrevue avec le substitut du Procureur général de Diyarbakir. UN اجتماع مع وكيل النائب العام في ديار بكر.
    Réunion avec la Section de Diyarbakir de l'Association des droits de l'homme (Insan Haklari Dernegi). UN اجتماع مع رابطة حقوق الإنسان، فرع ديار بكر.
    Réunion avec la Section de Diyarbakir de la Fondation turque des droits de l'homme (Insan Haklari Vakfi). UN اجتماع مع مؤسسة حقوق الإنسان، فرع ديار بكر.
    Rencontre avec des proches de personnes disparues et auditions de victimes de violations des droits de l'homme à Diyarbakir. UN اجتماع مع ذوي الأشخاص المفقودين واستماع الى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في ديار بكر.
    Voici Diyarbakir. Open Subtitles لأولئك الذين يكرهونني إنها الغربة ، إنها ديار بكر
    " Il a été signalé que les membres précités de l'Association des avocats de Diyarbakir ont tous été arrêtés dans la semaine du 15 novembre et seraient maintenus en garde à vue au quartier général de la gendarmerie de Diyarbakir. UN " أفادت التقارير، أن أعضاء نقابة المحامين في مدينة ديار بكر المذكورة أسماؤهم أعلاه قد احتُجزوا جميعاً خلال اﻷسبوع المبتدئ في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ويقال إنهم معتقلون في مقر الدرك في ديار بكر.
    Leur arrestation serait fondée sur des déclarations faites à la police par un détenu politique incarcéré à la prison de Diyarbakir, devenu informateur de police. UN وأفادت التقارير أن احتجاز المحامين قد تم استناداً إلى بيانات قدمها إلى الشرطة أحد السجناء السياسيين في سجن ديار بكر بعد أن أصبح مخبراً للشركة.
    Diyarbakir : Hasan Ozgun, représentant; M. Sirac Koc, journaliste; Neamiye Aslan, journaliste; Mehmet Sah Yildiz, journaliste; Nuray Tekdag, journaliste; Bitan Onen, journaliste. UN مدينة ديار بكر: حسن أوزغون، ممثل الجريدة؛ وم. سراج كوتش، صحفي؛ ونعيمة أصلان، صحفية؛ ومحمد شاه يلدز، صحفي؛ ونوراي تكداغ، صحفية؛ وبِطَن أونِن، صحفي.
    - servi de messagers entre des membres du PKK écroués à la prison de type E de Diyarbakir et des terroristes en liberté, UN - القيام بدور الساعي بين أعضاء حزب العمال الكردي المسجونين في سجن ديار بكر من الفئة " E " وبين اﻹرهابيين خارج السجن،
    La Cour de sûreté de l'Etat de Diyarbakir les a mis en état d'arrestation le 21 décembre 1993. " UN وحكمت محكمة أمن الدولة في ديار بكر باحتجازهما في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    Au cours d'un match de football à Diyarbakir, des terroristes ont lancé une grenade dans le stade; l'attaque des terroristes a eu pour effet de blesser 3 civils. UN ولاية ديار بكر خلال مباراة في كرة قدم جرت في ديار بكر ألقى ارهابيون قنبلة يدوية على الملعب، فجرح بنتيجة الهجوم ثلاثة مدنيين.
    Cela a été confirmé par la section de Diyabakir de l'Association pour les droits de l'homme. UN وقد أكدت هذا الادعاء جمعية ديار بكر لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more