"ديونهم" - Translation from Arabic to French

    • leurs dettes
        
    • leur dette
        
    • ses dettes
        
    • leurs employeurs
        
    • rembourser
        
    • des prêts
        
    • leurs emprunts
        
    • leur endettement
        
    Elles soutenaient que les réformes structurelles garantiraient que les débiteurs seraient à même de rembourser leurs dettes au—delà des échéances immédiates. UN وقد كانت حجة هذه المصارف أن الاصلاحات الهيكلية ستضمن قدرة المدينين على مواصلة سداد ديونهم إلى ما بعد الأجل القصير.
    Les créanciers d'une société ne peuvent recouvrer leurs dettes auprès d'un actionnaire. UN فدائنو شركة ما لا يستطيعون استرجاع ديونهم من مالك أسهمها.
    Ils ne peuvent pas rentrer sans être en mesure d'honorer leurs dettes et de payer leur voyage de retour, l'employeur pouvant refuser de payer les frais de voyage. UN ولا يمكنهم العودة إلى أوطانهم دون أن يكون في استطاعتهم سداد ديونهم ودفع ثمن رحلة العودة، نظراً ﻷن صاحب العمل قد يرفض دفع هذا الثمن.
    Si la guerre se poursuit, les Ukrainiens n'honoreront pas leur dette. Open Subtitles وإذا استمرت الحرب طويلًا سيتخلف الأوكرانيين عن سداد ديونهم
    Les gens travaillent sans jamais pouvoir rembourser leur dette. UN ويعمل الناس لكنهم لا يستطيعون أبداً تسديد ديونهم.
    L'Argentine doit laisser libre cours à la concurrence pour payer ses dettes. Open Subtitles الأرجنتينيون عليهم نزع قيمة عملتهم لدفع ديونهم
    Cela s'explique essentiellement par la discrimination: de nombreuses personnes sont en effet censées travailler comme ouvriers agricoles non rémunérés et beaucoup sont maintenues dans la servitude pour dette par leurs employeurs de caste supérieure. UN ويعود ذلك بالأساس إلى التمييز، إذ إن من المتوقع أن يشتغل العديد منهم بالزراعة دون أجر، كما أن العديد منهم يسترقُّهم مَن يستخدمهم من الطبقات الأعلى لعجزهم عن سداد ديونهم.
    Elle risque en effet de les priver de la capacité de produire le minimum nécessaire à leur subsistance et au service de leurs dettes. UN فهذا القرار يحرمهم من القدرة على إنتاج الحد اﻷدنى الضروري للعيش وخدمـــة ديونهم.
    L'immunité diplomatique ne dispensait en aucun cas les missions et les diplomates de payer leurs dettes. UN وإن الحصانة الدبلوماسية لا تعني أنه ليس على البعثات أو الموظفين الدبلوماسيين أن يدفعوا ديونهم.
    Les tribunaux n'ordonnent des peines de prison que pour des personnes qui sont en mesure de payer leurs dettes mais qui refusent de le faire. UN والمحاكم لا تصدر أي أحكام بحرمان الأشخاص من حريتهم إلا إذا كان باستطاعتهم سداد ديونهم لكنهم يرفضون القيام بذلك.
    Il devrait revenir à ceux qui ont perdu leurs maisons parce qu'ils ne peuvent pas payer leurs dettes, et à ceux qui ont perdu leur emploi à cause de la crise. UN كان يجب أن تذهب تلك الأموال إلى الذين فقدوا منازلهم لعجزهم عن سداد ديونهم وللذين فقدوا عملهم بسبب الأزمة.
    Tous ceux qui feront construire une maison autour du palais seront exonérés de leurs dettes. Open Subtitles من يطمحون إلى بناء منازلهم بأطراف أراضيه... سيُعفون من كل ديونهم السابقة
    les vassaux qui ne peuvent payer leurs dettes, comme mon propre père. Open Subtitles متسوّلون ينشدون العون، وفلّاحون يعجزون عن دفع ديونهم كأبي.
    Ils n'ont pas attendu. Ils ont vendu leurs dettes Open Subtitles خسنٌ, لمْ يفعلوا ذلك,لقد باعوا جميعَ ديونهم
    Ils peuvent même payer leur dette avec leurs produits s'il s'agit de produits alimentaires. UN بل ويمكن لمنتجي الأغذية أن يسددوا ديونهم بمنتجاتهم.
    Il arriverait également que des hommes qui ne sont pas en mesure de payer leur dette envers un propriétaire foncier soumettent leurs femmes à la servitude à des fins de prostitution. UN وتفيد التقارير أيضاً بأن الرجال الذين لا يستطيعون سداد ديونهم لأصحاب الأرض يَعْرِضون زوجاتهم أيضاً للعمل في البغاء.
    Je m'en fiche s'il leur fait mettre de la lotion dans la corbeille, tant qu'il rachète leur dette. Open Subtitles ،لو لمْ يضع مستحضرات التجميل أو بمعنى آخر : لو لمْ يفعلَ ماقلتَ له .طالما أنهُ يدفعُ ديونهم
    Ils ont fait peur aux autres créditeurs, racheté leur dette et ils restent en retrait pour huit semaines. Open Subtitles ،لقد خوّفوا كل الدائنين الآخرين ،تخلّصوا من كلّ ديونهم .وسيتقوفونَ عن ذلك لمدةِ ثمانيّةِ أسابيع
    Et suprême privilège, ils font de la contrebande pour payer leur dette. Open Subtitles والميزة الاجمل انهم يقومون بتهريب الاشياء الى الداخل لكي يقوموا بدفع ديونهم
    Elle a dit que Lara avait quitté son travail dans une ONG environnementale pour travailler sur cette croisière, pour aider sa famille à rembourser ses dettes. Open Subtitles وقد قالت أن لارا تركت وظيفتها في منظمة بيئية غير ربحية من اجل العمل في شركة الرحلات البحرية لتساعد عائلتها في تسديد ديونهم
    Cela s'explique essentiellement par la discrimination: de nombreuses personnes sont en effet censées travailler comme ouvriers agricoles non rémunérés et beaucoup sont maintenues dans la servitude pour dette par leurs employeurs de caste supérieure. UN ويعود ذلك بالأساس إلى التمييز، إذ إن من المتوقع أن يشتغل العديد منهم بالزراعة دون أجر، كما أن العديد منهم يسترقُّهم مَن يستخدمهم من الطبقات الأعلى لعجزهم عن سداد ديونهم.
    Comme la reprise prolongée s'est accompagnée d'une augmentation des prêts bancaires, le ralentissement de la croissance pourrait poser des problèmes de remboursement à de nombreux emprunteurs. UN ذلك أنه لما كانت فترة الانتعاش المطولة قد اقترنت بتوسع في اﻹقراض المصرفي، فقد يثير تباطؤ النمو أمام عدد كبير من المقترضين صعوبات في تسديد ديونهم.
    Les Américains ont en effet eu la possibilité de sortir de leurs emprunts hypothécaires sans recours. UN وتمكن الأمريكيون من تقليل ديون الرهن العقاري بعدم سداد ديونهم العقارية المكفولة بالرهون وغير ذات حق الرجوع.
    Cette dépréciation a porté préjudice aux consommateurs et aux investisseurs, qui ont dû faire face à une augmentation de leur endettement réel au titre d'emprunts antérieurs, contractés principalement pour acquérir des actifs. UN وأثر انخفاض قيمة اﻷصول في المستهلكين والمستثمرين، الذين أخذوا يواجهون ارتفاعا في ديونهم الحقيقية على قروض سابقة، استخدم أكثرها في شراء اﻷصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more