Principales résolutions adoptées par l'Assemblée générale à ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions intéressant les travaux de la Commission | UN | القرارات الرئيسية التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين ذات الصلة بعمل اللجنة |
452. Le rapporteur a fait oralement un rapport très complet sur les faits nouveaux intéressant les travaux du Comité intervenus depuis sa session précédente. | UN | ٤٥٢ - وقدم المقرر تقريرا شفويا شاملا عن التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة التي حدثت منذ انتهاء الدورة السابقة. |
Le Programme sert aussi de point de contact pour toutes les activités de l'ONUDI liées aux travaux du Corps commun d'inspection. | UN | ويشكّل البرنامج أيضا جهة محورية في جميع أنشطة اليونيدو ذات الصلة بعمل وحدة التفتيش المشتركة. |
Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM | UN | تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل البرنامج |
Rappelant les dispositions de sa résolution 47/120 B du 20 septembre 1993 qui concernent les travaux du Comité spécial, | UN | وإذ تشير إلى العناصر ذات الصلة بعمل اللجنة الخاصة الواردة في قرارها 47/120 باء المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 1993، |
Des exposés sur diverses questions juridiques, historiques et politiques en rapport avec les travaux du Tribunal ont été présentés et suivis de débats. | UN | وقُدمت خلالها العروض بشأن مختلف المسائل القانونية والتاريخية والسياسية ذات الصلة بعمل المحكمة، وتلتها مناقشة. |
6. Examen des faits nouveaux intéressant les travaux du Comité. | UN | ٦ - استعراض التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة. |
Principales résolutions adoptées par l'Assemblée générale à ses cinquante-sixième et cinquante-septième sessions intéressant les travaux du Conseil d'administration | UN | القرارات الرئيسية التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين ذات الصلة بعمل مجلس الإدارة |
Les participants ont été également mis au courant des faits nouveaux survenus au sein de l'UNICEF et intéressant les travaux du Comité. | UN | وقدم المشاركون أيضا معلومات حديثة بشأن التطورات التي طرأت في اليونيسيف والأحداث ذات الصلة بعمل اللجنة. |
B. Examen des faits nouveaux intéressant les travaux du Comité 195 - 202 33 | UN | باء - استعراض التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة ٥٩١- ٢٠٢ ١٣ |
4. Examen des faits nouveaux intéressant les travaux du Comité, notamment : | UN | ٤ - استعراض التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة، بما فيها: |
Je tiens à vous informer que ces déclarations continueront d'être communiquées aux délégations à la Réunion des États parties, à l'instar des autres documents intéressant les travaux de la Commission. | UN | وأود أن أحيطكم علما باستمرار إتاحة هذه البيانات إلى الوفود في اجتماعات الدول الأطراف، مثلما تتاح الوثائق الأخرى ذات الصلة بعمل الاجتماع. |
Faute de disposer de cet espace, il faudra peut-être renoncer temporairement aux expositions liées aux travaux de l'Organisation. | UN | ونتيجة لضياع الحيز، قد يتعين التوقف مؤقتا عن تنظيم المعارض ذات الصلة بعمل المنظمة. |
Elles visaient à débattre d'importantes questions liées aux travaux des deux comités et aux activités de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | وكان الهدف من تلك الاجتماعات معالجة القضايا الرئيسية ذات الصلة بعمل اللجنتين التي تتسم بالأهمية بالنسبة إلى عمل منظومة الأمم المتحدة. |
Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM | UN | تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل البرنامج |
Rappelant les dispositions de sa résolution 47/120 B du 20 septembre 1993 qui concernent les travaux du Comité, | UN | وإذ تشير إلى العناصر ذات الصلة بعمل اللجنة الخاصة الواردة في قرارها 47/120 باء المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 1993، |
Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. | UN | وجميع الوثائق ذات الصلة بعمل اللجنة في إطار المادة 14 (البيانات الواردة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) هي وثائق سرية. |
Examen des résultats de la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam présentant un intérêt pour les travaux du Comité. | UN | 3 - استعراض نتائج الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام ذات الصلة بعمل اللجنة. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre des mesures en vue d'appliquer toutes les politiques et lois relatives au travail des enfants, notamment en organisant des campagnes et en éduquant le public à la protection des droits de l'enfant. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالعمل على تطبيق جميع السياسات والتشريعات ذات الصلة بعمل الأطفال، وذلك بوسائل منها مثلاً إطلاق حملات التوعية وتثقيف الجمهور بشأن حماية حقوق الطفل. |
Principales résolutions et décisions de l'Assemblée générale à ses cinquante-deuxième, cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions concernant les travaux du Comité préparatoire : note du Secrétariat | UN | القرارات والمقررات الرئيسية للجمعية العامة في دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين ذات الصلة بعمل اللجنة التحضيرية: مذكرة من الأمانة |
Elle offre un point de contact pour les idées et les initiatives se rapportant aux activités de l'Organisation. | UN | وتوفر المبادرة نقطة اتصال للأفكار والمبادرات ذات الصلة بعمل المنظمة. |
Principales résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session ayant trait aux travaux de la Commission constituée en comité préparatoire | UN | القرارات الرئيسية ذات الصلة بعمل اللجنة التحضيرية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين |
Rapport du Secrétaire général sur les résolutions et décisions du Conseil économique et social et sur les éléments des conclusions concertées de son débat de haut niveau et du débat qu'il a consacré aux questions de coordination qui sont pertinents pour les travaux de la Commission de statistique | UN | تقرير الأمين العام عن عناصر الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومتابعة قراراته ومقرراته ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية |
Toutes les publications se rapportant aux travaux des organes conventionnels sont établies en consultation avec ces derniers, dont les membres rédigent souvent certains chapitres, par exemple le Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme et la série de fiches d'information consacrées aux organes conventionnels. | UN | ويتم إعداد جميع المنشورات ذات الصلة بعمل الهيئات التعاهدية بالتشاور مع هذه الهيئات التي كثيراً ما يقوم أعضاؤها بصياغة الفروع ذات الصلة من هذه المنشورات، بما في ذلك دليل تقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان وسلسلة صحائف الوقائع بشأن عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
Le plan d'action encourage les gouvernements des États à publier des instruments juridiques ayant trait aux activités des défenseurs des droits de l'homme. Il met en place et favorise des mécanismes destinés à protéger les journalistes et les défenseurs des droits de l'homme. | UN | وشجعت خطة العمل حكومات الولايات على نشر الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان، وأنشأت آليات لحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وروّجت لهذه الآليات. |
Au cours de l'année, la FAO a préparé des études techniques sur des sujets intéressant la Ligue et participé à plusieurs rencontres et ateliers régionaux. | UN | وخلال العام، أعدت الفاو عددا من الدراسات التقنية ذات الصلة بعمل الجامعة، واشتركت في عدد من الاجتماعات وحلقات العمل اﻹقليمية. |
iii) Expositions, visites guidées et conférences : conférences sur des questions relatives aux travaux menés dans le cadre du sous-programme, selon les besoins (10); | UN | ' 3` معارض وجولات مصحوبة بمرشدين ومحاضرات: محاضرات عن المسائل ذات الصلة بعمل البرنامج الفرعي (عند الاقتضاء) (10)؛ |