"ذات الصلة من قرار" - Translation from Arabic to French

    • pertinentes de la résolution
        
    • pertinents de la résolution
        
    • pertinentes figurant dans la résolution
        
    Cette décision est sans préjudice des dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil en date du 18 juin 2007; UN وليس في هذا القرار إخلال بالأحكام ذات الصلة من قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007؛
    Cette décision est sans préjudice des dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil en date du 18 juin 2007; UN وليس في هذا القرار إخلال بالأحكام ذات الصلة من قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007؛
    Il a en outre été proposé de tenir compte des dispositions pertinentes de la résolution 1985 de l'Institut de droit international. UN واقترح أيضا النظر في الأحكام ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985.
    11. Réaffirme que les fonds et programmes des Nations Unies doivent appliquer intégralement les dispositions pertinentes de la résolution 59/250 de l'Assemblée générale. UN 11 - يؤكد على ضرورة قيام صناديق وبرامج الأمم المتحدة بالتنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 59/250.
    Des informations sont également fournies sur l’application des paragraphes pertinents de la résolution 1998/46 du Conseil, l’accent étant mis en particulier sur les commissions techniques. UN ويتناول التقرير تنفيذ الفقرات ذات الصلة من قرار المجلس ١٩٩٨/٤٦ مع التأكيد بصفة خاصة على اللجان الفنية.
    Cependant, pour donner effet aux dispositions pertinentes de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, elle a entrepris la création d'un Comité national de lutte contre le terrorisme. UN غير أنه سعيا لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1373 شرعت غينيا في إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Cette disposition statutaire peut être invoquée dans certains cas aux fins d'application des dispositions pertinentes de la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité. UN ويجوز استحضار هذا الحكم القانوني في حالات ملائمة لإنفاذ الأجزاء ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1718.
    Le deuxième concerne le rapport initial sur l'application des dispositions pertinentes de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1992, relative aux activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ويتصل المجال الثاني بالتقرير اﻷولي عن تنفيذ اﻹدارة لﻷجزاء ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dispositions pertinentes de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale UN الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 50/227
    C'était un premier pas dans la mise en œuvre des dispositions pertinentes de la résolution 1772 (2007). UN وكانت هذه خطوة أولى نحو تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1772 (2007).
    Examen des dispositions pertinentes de la résolution 55/135 de l'Assemblée générale en date du 8 décembre 2000. UN 2 - النظر في الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 55/135 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Soulignant les dispositions pertinentes de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, en date du 15 mars 2006, portant création du Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يُشدّد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان،
    Dans son premier rapport, il avait proposé une disposition qui était compatible avec le projet d'article 3 et avait aussi présenté les parties pertinentes de la résolution adoptée par l'Institut de droit international en 1985, dont l'approche était différente. UN وأوضح أنه كان قد اقترح في تقريره الأول نصاً يتفق مع مشروع المادة 3، وأنه عرض أيضاً الأجزاء ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي الصادر في عام 1985 والذي تبنّى نهجاً مختلفاً.
    20. Les membres du Comité consultatif seront élus à la septième session conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 5/1 et de la décision 6/102 du Conseil. UN 20- سيُنتخب أعضاء اللجنة الاستشارية في الدورة السابعة وفقاً للأحكام ذات الصلة من قرار المجلس 5/1 ومن مقرره 6/102.
    3. Le plan que renferme le présent document tient compte des dispositions pertinentes de la résolution 47/32 de l'Assemblée et des vues exprimées lors des consultations officieuses susmentionnées. UN ٣ - وتراعي هذه الخطة التنفيذية اﻷولية اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/٣٢ واﻵراء التي أبديت أثناء المشاورات غير الرسمية المذكورة.
    8. Réaffirme l'importance de la participation et de la contribution des organisations non gouvernementales aux préparatifs de la Conférence et à la Conférence elle-même, conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 1993/4 du Conseil économique et social; UN ٨ - تؤكد من جديد أهمية اشتراك وإسهام المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية، وفي المؤتمر نفسه، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٤؛
    57. Dans sa résolution 48/186, l'Assemblée générale a réaffirmé l'importance de la participation et de la contribution des organisations non gouvernementales aux préparatifs de la Conférence et à la Conférence elle-même conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 1993/4 du Conseil économique et social. UN ٥٧ - وأكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٤٨/١٨٦، أهمية اشتراك وإسهام المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٤.
    8. Réaffirme l'importance de la participation et de la contribution des organisations non gouvernementales aux préparatifs de la Conférence et à la Conférence elle-même, conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 1993/4 du Conseil économique et social; UN ٨ - تؤكد من جديد أهمية اشتراك وإسهام المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية، وفي المؤتمر نفسه، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٤؛
    Les mesures instituées par le Secrétaire général pour coordonner et unifier la présence des Nations Unies au niveau national, sans nuire aux caractéristiques propres de chacun des programmes, se poursuivront compte tenu des dispositions pertinentes de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale. UN وستتم متابعة التدابير التي بادر باتخاذها اﻷمين العام من أجل تنسيق وتوحيد وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، دون المساس بالخصائص المميزة لكل برنامج، وذلك على ضوء اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    Il sera pleinement tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale sur la formation du personnel chargé des activités opérationnelles, qui concordent avec le programme élargi approuvé par le Comité. UN وستولى المراعاة التامة لﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ بشأن التدريب في مجال اﻷنشطة التنفيذية والتي تتفق مع البرنامج الموسع الذي أيدته اللجنة بالفعل.
    En ce qui concerne les paragraphes pertinents de la résolution 917 (1994) du Conseil de sécurité, la Finlande a publié un décret modifiant les précédents décrets des 12 juillet et 29 octobre 1993. UN وفيما يتعلق بالفقرات ذات الصلة من قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤(، فقد أصدرت فنلندا مرسوما يعدل المرسومين السابقين المؤرخين ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    L'examen de la Belgique s'est déroulé le 2 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: UN 222- جرى استعراض حالة حقوق الإنسان في بلجيكا في 2 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more