"ذات مره" - Translation from Arabic to French

    • une fois
        
    • un jour
        
    • autrefois
        
    une fois pour Noël, j'ai offert à Henry un incroyable accordéon vert qu'il adorait. Open Subtitles يا اللهي لقد اعطيت هنري ذات مره في الكريسماس واحبه كثيرا
    Tu sais, Victoria, Marshall et moi avons tenté la relation à longue distance une fois. Open Subtitles اتعلمي يا فكتوريا .. انا و مارشال عملنا علاقة طويله ذات مره
    une fois, une fille avait pris trop de laxatifs et, euh... Open Subtitles ذات مره كانت هنالك فتاه اخذت الكثير من المسهلات
    Le directeur du "Prairie Shimbun" lui avait rendu service un jour. Open Subtitles لقد استدان ذات مره من الرجل الذى ينشر المجله
    Nos femmes étaient amies autrefois, et elles se parlaient franchement l'une l'autre. Open Subtitles لكن , هل هو رجلٌ جيّد ؟ زوجاتنا , كُنّ صديقات ذات مره . وقد تحدثن
    - Il a été fiancé, une fois. Elle travaillait à Hudson's, sur Woodward Street. Open Subtitles كان مخطوباً ذات مره كانت تعمل في صالون هادسون في البلدة
    Sa femme m'a préparé à dîner une fois, et même si c'était pas bon, c'était quand même mon ami. Open Subtitles زوجته طهت لي غداءاً ذات مره و رغم أنه لم يكن لطيفاً فإنه كان صديقي
    En fait, j'ai aimé un vraiment bon gars une fois. Open Subtitles في الواقع، لقد أحببت شابًا رائعًا ذات مره.
    une fois, le 4 juillet, on était soûls, à l'arrière du camion, on a baisé. Open Subtitles ذات مره في الرابع من يوليو كنا ثملين ومارسنا الجنس لابسين احذيتنا في مؤخرة الشاحنه
    une fois, je suis allée au ciné, seule. Open Subtitles ذات مره , اذهب لمشاهدة الافلام لوحدي , صحيح ؟
    J'ai pris un antiacide une fois. J'ai un flashback dû à l'antiacide ! Open Subtitles لكني أخذت مضاد الحموضة ذات مره لابد من أني أعاني من حموضة إسترجاع ذاكرة
    Hitler a essayé une fois, maintenant c'est au tour de la Griffe Noire. Open Subtitles هتلر حاول ذات مره والان المخلب الاسود يكررها
    J'imagine que tu ne les as pas écrites. une fois, on l'a fait sept fois en deux heures. Open Subtitles لكن اعتقد انك لم تؤلفهم قط ذات مره فعلناها 7 مرات فى ساعتين
    Je me rappelle que ma mère a dit une fois que c'était comme si la ville qui était testée et personne ne savait pourquoi. Open Subtitles أتذكر أن أمي قالت ذات مره يبدو أن البلده تختبر ولا أحد يعرف لماذا؟
    une fois j'ai demandé à Kenny de la virer, et il a dit, "Je ne peux pas. Open Subtitles لقد طلبت من كيني ذات مره بان يطردها ولقد قال لا استطيع انها ابنتي
    J'ai couché dans un séquoia une fois. C'est plutôt chaud. Open Subtitles لقد عاشرت إحداهن في ريدوود ذات مره, لقد كانت حارة
    Ta gueule, Leonard. une fois je t'ai confondu avec six personnes à la pharmacie. Open Subtitles ذات مره إعتقدت بأن 6 أشخاص صيدلية هم أنت
    "Un grand homme m'a dit un jour, que le tempérament est révélé dans les échecs, mais que le caractère est révélé dans les victoires. Open Subtitles "أرجل عظيم قال لي ذات مره أن المزاج على شاشة العرض" في الفشل, لكن الشخصية تبقى مستمرة في النجاح
    Aux "besognes nocturnes", comme l'a dit un jour Mlle Ives. Open Subtitles أو عن "العمل الليلي" مثلما وصفته ذات مره
    Imagine, le sol sur lequel nous marchons a un jour été imprégné du sang de ces pauvres bougres. Open Subtitles تخيل الارض التي نسير عليها كانت غارقه ذات مره بدم هؤلاء الفقراء الاوغاد
    Tu te souvenais que tu étais bon, autrefois. Open Subtitles لقد تذكرت أنك كنتَ رجلاً خيِّراً ذات مره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more