"ذاكرتك" - Translation from Arabic to French

    • ta mémoire
        
    • la mémoire
        
    • votre mémoire
        
    • souvenir
        
    • tes souvenirs
        
    • souviens
        
    • vos souvenirs
        
    • oublié
        
    • memoire
        
    • de mémoire
        
    • amnésie
        
    Tu as juste besoin de quelques astuces pour muscler ta mémoire. Open Subtitles عليكِ فقط إبتكار خدعٍ صغيرة لتُساعد على تقوية ذاكرتك.
    C'est seulement un pansement. ta mémoire te joue des tours. Open Subtitles إنه مجرد عقار دوائي سيجعل ذاكرتك مشوشة قليلا
    En retrouvant la mémoire, as-tu trouvé la signification du symbole ? Open Subtitles عندما استرجعت ذاكرتك هل اكتشفت معنى ذلك الرمز ؟
    Je le gardais en attendant que tu retrouves la mémoire. Open Subtitles لقد احتفظت به حتى تعود ذاكرتك إليك مجدداً
    L'épiploon pourrait en fait aider à le redévelopper, améliorer votre mémoire. Open Subtitles جدار المعدة يمكنه المساعدة على نموه ثانيةً ويطور ذاكرتك
    Si vous pouvez vous en souvenir, et vous avez une excellente mémoire, vous saurez avec certitude si Beth Chadwick a assassiné son frère. Open Subtitles لو أخبرتني به سأقول أن ذاكرتك قوية إذاَ تعلم تعلم بالتأكيد ما إن كانت قتلت أخيها أم لا
    Tout en effaçant ta mémoire, il accroît ton énergie spirituelle. Open Subtitles بينما يبدي ذاكرتك .. يزيد من طاقتك الروحية
    ta mémoire fait des progrès. Les médicaments pourraient t'aider ? Open Subtitles ذاكرتك تتقدم يوم بعد يوم هل نطلب المساعدة؟
    Assieds-toi, Will. C'est ta mémoire. Je fais partie de toi. Open Subtitles اجلس يا ويل ، هذه ذاكرتك فقط أنا جزء منك ، اجلس
    Nettoyer ta mémoire était la seule façon de t'amener au FBI. Open Subtitles محو ذاكرتك كان بمثابة الطريقة الوحيدة التي استطعت بها إحضارك إلى المكتب الفيدرالي
    Je pense que tout ce rhum peut avoir affecté ta mémoire. Open Subtitles اوتعلمين ، انا اعتقد ان هذا الشراب قد حجب ذاكرتك
    la mémoire a tendance à flancher quand on est fatigué. Open Subtitles من الغريب ان تذهب ذاكرتك عندما تكون متعب.
    Je dirais qu'avoir eu la mémoire effacée était la meilleure chose qu'il te soit arrivée. Open Subtitles كُنت لأقول أن محو ذاكرتك كان أفضل شيء حدث لكِ قط
    Essayons de te rafraîchir la mémoire. Open Subtitles لنرى ما إذا كنّا لا نستطيع إثارة ذاكرتك.
    Voici le dossier pour vous rafraîchir la mémoire. Open Subtitles لدينا وثيقه الرسم البياني هنا لانعاش ذاكرتك.
    votre mémoire est trop faible, elle ne dure que 15 minutes. Open Subtitles ذاكرتك ضعيفة جداً إنها تعمل لمدة 15 دقيقة فقط
    Plongez dans le fond de votre mémoire jusqu'à voir votre chambre. Open Subtitles اذهبى الى اعماق ذاكرتك حتى تتمكنى من مشاهدت غرفتك
    La douleur stimulait votre mémoire, alors vous avez recommencé. Open Subtitles أتصور أنك اكتشفت ان الألم يحفز ذاكرتك لذا جربته مرة أخرى لاحقا
    C'est un souvenir de la rediffusion ou du match ? Open Subtitles هل تتذكر ذلك من اللقطات او من خلال ذاكرتك الحالية؟
    Si c'est un cahier que tu n'as jamais utilisé, comme celui-ci, tes souvenirs ne resteront que tant que tu le tiendras. Open Subtitles اذا بما أنه فقط بالدفتر يحدث ذلك فأنت لم تستخدم ستدوم ذاكرتك بها فقط عند ملامستك لها؟
    Je t'envie de pouvoir oublier. Moi, je me souviens de tout. Open Subtitles أحسدك على ضعف ذاكرتك لأني أتذكر كل شـيء اراه
    vos souvenirs vont-ils vous revenir ? Open Subtitles هل تظن أن ذاكرتك نأوي معرفتك ستتحسن بمرور الأيام؟
    Dis-moi que tu as oublié. Mais ne me prends pas pour une idiote. Open Subtitles , قلي لي أنك فقدت ذاكرتك الليلة لكن لا تتظاهر انني غبية
    Votre memoire a long terme est intacte et j'ai bon espoir que le reste de votre memoire s'ameliore. Open Subtitles "بيدج" إن مناطق الذاكره لديك لم تصب و أنا متفائله أن ذاكرتك ستتحسن مع الوقت
    Pas de mémoire à court terme, Dr Sekara, vous m'entendez ? Open Subtitles لتكن ذاكرتك قصيرة الأمد دكتور سكيرا.. هل تسمعني ؟
    Commandant, des techniques récentes pourraient nous aider à percer votre amnésie. Open Subtitles حضرة الرائد، هناك تقنيات جديدة قد تساعدك في استعادة ذاكرتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more