"ذراعك" - Translation from Arabic to French

    • ton bras
        
    • votre bras
        
    • le bras
        
    • au bras
        
    • tes bras
        
    • poignet
        
    • vos bras
        
    • main
        
    • un bras
        
    • les bras
        
    • manche
        
    • bras à
        
    • ce bras
        
    Bloque ton dos contre l'adversaire, glisse la jambe, attrape les genoux, mets ton bras en travers. Open Subtitles استلقي على الشخص، أحكم عليه بهذه الساق، وأمسك كِلتا الركبتين، ضع ذراعك خلاله.
    Tu devrais être dehors, vagabondant dans ces belles rues avec une magnifique fille à ton bras. Open Subtitles يجب أن تكون خارج، يتجول هذه الشوارع عادلة مع فتاة جميلة على ذراعك.
    L'Épée Vive n'est pas pour toi, car ton esprit est tout de suite attiré par la maleforce dans ton bras. Open Subtitles السيف الوامض لا يناسب اشخاص هكذا في المرة القادمة التي تستعمليه فيها عقلك سيتركز في ذراعك
    Du calme, passez votre bras à travers, puis la tête. Open Subtitles فلتهدأي ، ضعي فقط ذراعك الأيسر هُنا ورأسك
    Votre corps va reconnaître ce produit et nous verrons la réaction sur votre bras. Open Subtitles سيتعرف قلبك على هذه المادة و سنرى رد فعل على ذراعك
    Alors. Fais ce bras tout seul. Ouvre le bras pour voir. Open Subtitles حسنا ، أفعل ذلك بنفسك لهذه اليد ارفع ذراعك
    Brûlé et blessé au katana. ton bras est en lambeau. Open Subtitles الجروح والحروق جعلت ذراعك في حال سيء جدا
    C'était écrit sur ton bras que la porte serait coincée ? Open Subtitles أمكتوبٌ أيّ شيءٍ على ذراعك عن كون الباب مقفلاً؟
    Baisse ton bras et ton mal rentrera dans la terre. Open Subtitles اخفض ذراعك الايسر وسوف ينساب الالم الى الأرض
    Ils ont mis leur nom dedans. La liste est longue comme ton bras Open Subtitles لقد وضعوا أسمائهم كلها عليها القائمة طويلة طول ذراعك
    Vérifier que ton bras ne dépasse pas le diamètre d'une pièce de monnaie ? Open Subtitles الحرص على أن لا يتجاوز محيط ذراعك حجم دولار فضي؟
    Tu vas me le dire maintenant. Ou je vais arracher cette balle de ton bras. Open Subtitles ستخبرني الآن، وإلّا انتزعت تلك الرصاصة من ذراعك.
    Et on a commencé à baiser, là, sur le bar, là où est ton bras. Open Subtitles ثم بدأنا بالمداعبة هنا على المشرب، تماماً حيث تضعين ذراعك.
    Je vous vois toujours avec une belle femme à votre bras. Open Subtitles كل مرة أراك فيها, أجد إمرأة جميلة تتأبط ذراعك
    On a inséré ce tube dans votre bras. Open Subtitles تعيّن عليّنا إدخال هذه الأنبوبة في ذراعك.
    Il est temps, non, plus que temps, de transformer votre bras charitable en fondation permanente. Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لا بل حان منذ زمن بعيد كي نحول ذراعك الخيرة وننشئ مؤسسة دائمة
    Bien, mais avant que tu te luxes le bras à te tapoter le dos, il faut classer ceci avant ce soir. Open Subtitles على مايرام, لكن قبل أن تخلخلي ذراعك ،لربتِ ظهرك .أحتاجُكِ بأن تنقحي تلك قبل أن تغادري اليوم
    Vous auriez dû vous trancher le bras dès l'instant où ils vous ont touché. Open Subtitles كان يجب عليك قطع ذراعك في اللحظة التي تم لمسك فيها
    - Oui. Si vous me tâtez encore une fois, je vous arrache le bras et je vous assomme avec. Open Subtitles و إن حاولتَ الإمساك بيدي مجدداً , فسأخلع ذراعك و أضربكَ بها حتى تفقد وعيك
    Vous avez mal au bras gauche ? Pas vraiment. Open Subtitles يا سيّدي , هل تعاني من أي ألم في ذراعك اليُسرى ؟
    Et ces brûlures circulaires sur tes bras... est-ce que quelqu'un te les a fait ? Open Subtitles وهذه الحروق الدائرية على ذراعك هل قام شخصاُ ما بفعل هذا
    Donc, tu t'es cassé le bras et le poignet ? Open Subtitles . إذاً كيف كسرت ذراعك و معصمك ؟
    Et les poils de vos bras qui se redressent ? Open Subtitles و الشعيرات الصغيرة على ذراعك تعرف متى تنتصب
    Retire ta main, ou je te démets le bras. Open Subtitles ارفع يدك عنّي وإلّا اجتثثت ذراعك من وقبه.
    Ce serait pas comme s'amputer d'un bras pour éviter de se le casser un jour ? Open Subtitles إذاً ذلك لن يكون مثل بتر ذراعك بحيث لاتكسرها يوماً ما
    On appelle ça de la "gymnastique", Aziz. Nous allons faire travailler les bras, OK? Open Subtitles هذه تدعى تماريناً رياضية ، عزيز سنُمرن ذراعك ، حسنا ؟
    Pas besoin de porter d´écusson sur sa manche pour avoir de l´honneur. Open Subtitles لا تحتاج أن تضع شارة على ذراعك ليكون لديك شرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more