"ذكراه" - Translation from Arabic to French

    • sa mémoire
        
    • son souvenir
        
    • anniversaire
        
    • mémoire duquel
        
    • lui rendre hommage
        
    sa mémoire ralliera les protestatnts de tout le pays contre nous, plutôt qu'une centaine de mercenaires payés par Elizabeth. Open Subtitles ذكراه ستقوي من البروتستان ضدنا على طول البلاد أضافه لمئات المرتزقه الذين تدفع لهم اليزابيث
    Après sa mort, une société secrète se créa pour perpétuer sa mémoire et préserver ses secrets. Open Subtitles بعدما حرقوة فى العمود, مجتمع سرى لقد تاسس لتخليد ذكراه و حفظ اسراره
    C'est en réaffirmant notre résolution à défendre les idéaux qu'il a servis que nous pouvons le mieux honorer sa mémoire. UN وأفضل طريقة نحيي بها ذكراه التأكيد مجددا على التزامنا بالمُثُل التي كان يعمل من أجلها.
    Ce fut un plaisir de siéger en même temps que lui au Comité et son souvenir restera à jamais parmi les membres qui l'ont connu. UN وأضاف المتحدث في الختام أنه كان من دواعي السرور حضور جلسات اللجنة معه، وأن ذكراه ستظل خالدة بين الأعضاء الذين عرفوه.
    Nous honorons sa mémoire aujourd'hui et nous rappelons sa contribution remarquable. UN ونحن نحيّي ذكراه اليوم ونذكر مساهمته الممتازة.
    Il a souhaité que sa mémoire encourage tous et chacun à rechercher résolument des solutions pacifiques, constructives et participatives permettant à tous les groupes d'être accueillis et de trouver place dans le contexte global des droits de l'homme. UN وأعرب عن أمله في أن تكون ذكراه وجهوده حافزا للجميع على السعي بمزيد من العزم لإيجاد حلول سلمية وبناءة ومتكاملة تستفيد منها كل الجماعات وتحتل بموجبها المكان اللائق بها في إطار حقوق الإنسان الشامل.
    Aujourd'hui, c'est en nous rappelant ces grandes réalisations que nous nous recueillons et que nous honorons sa mémoire. UN واليوم، إذ نتذكر هذه المنجزات العظام، نحيي ذكراه بخشوع.
    Nous saluons sa mémoire et son rôle dans le processus de réconciliation dans son pays. UN وإننا نحيي ذكراه ودوره في عملية المصالحة في بلاده.
    À cette occasion, nous voudrions rendre hommage à sa mémoire et rappeler sa contribution éternelle à la cause palestinienne. UN وبهذه المناسبة، نـود أن نحيـي ذكراه ونذكـر بمساهماته الخالدة في خدمة القضية الفلسطينية.
    Toute la nation honore aujourd’hui sa mémoire. UN واليوم نشارك أمتنا بأكملها في تكريم ذكراه.
    Aujourd'hui, nous honorons sa mémoire de concert avec l'ensemble de notre nation. UN واليوم نقوم نحن واﻷمة بأكملها، بإحياء ذكراه.
    Et je rends honneur à sa mémoire en portant cet uniforme. Open Subtitles و لذا اكرّم ذكراه كل مرة ارتدي فيها هذا الزي
    Dommage. Maintenant, honorons sa mémoire en allant de l'avant. Open Subtitles مآساة ، الآن ، دعينا نُشرف ذكراه بالمُضي قُدماً
    Et faites que votre travail à partir de ce jour soit en quelque sorte un tribut à sa mémoire. Open Subtitles و دعي العمل الجيد الذي تقومين به لأجل ذكراه كيفما كان
    Utiliser sa mémoire pour un discours. Open Subtitles لا يمكنك إستخدام ذكراه للإدلاء ببيانِ من نوعٍ ما.
    Elle était encore très amère. Elle dit que Texarkana avait fait pire que tuer son mari. Elle avait chié sur sa mémoire. Open Subtitles تعقبها والدي وكانت في عام 1974 لا تزال في لوعتها قالت ان تكساركانا فعلت ما هو أسوء من قتل زوجها لقد تغوطت على ذكراه ..
    Quand on perd un être cher, on a l'obligation d'honorer sa mémoire. Open Subtitles أعتقد أنّنا حين نفقد حبيبًا، فإنّنا نُحمَّل بالالتزام لتشريف ذكراه.
    Il faut prendre votre revanche pour honorer son souvenir... en éliminant tous les ninjas. Open Subtitles .. عليك أن تأخذ بثأرك حتى تشرف ذكراه اقضي على كل النينجا
    son souvenir nous habitera longtemps, il nous manquera. Open Subtitles سوف تُخلد ذكراه طويلاً و سوف يفتقد كثيراً.
    Réaffirmant l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, le 17 juillet 2008 ayant marqué son dixième anniversaire, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي الذي تصادف ذكراه السنوية العاشرة في 17 تموز/يوليه 2008،
    Prenant la parole devant le Lok Sabha (Chambre du peuple) le 2 avril 1954, le Président Jawaharlal Nehru, à la mémoire duquel nous rendons hommage aujourd'hui, a déclaré que les capacités nucléaires chimiques et biologiques ne devraient pas servir à fabriquer des armes de destruction massive. UN حيث أعلن البانديت جواهر لال نهرو الذي نحيي ذكراه اليوم وهو يلقي خطابه في اللوك سابها )مجلس الشعب( في ٢ نيسان/أبريل ٤٥٩١، " ينبغي أن لا تستخدم الطاقة والقوة النووية والكيميائية والبيولوجية في إنتاج أسلحة الدمار الشامل " .
    C'est pour ça qu'on le fait, pour lui rendre hommage, OK ? Open Subtitles لهذا نحن نفل هذا لكي نكرّم ذكراه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more