"ذكرني" - Translation from Arabic to French

    • Rappelle-moi
        
    • Rappelez-moi
        
    • m'a rappelé
        
    • me rappelle
        
    • penser
        
    • déjà
        
    • Rappelle moi
        
    • me rappelait
        
    • parlé de moi
        
    • rappeler
        
    • Rappelles-moi
        
    Rappelle-moi, de ne jamais parler de nourriture avec toi en public. Open Subtitles ذكرني بأن لا أناقشك أبداً عن الطعام أمام الناس.
    Rappelle-moi de lui dire de mettre sa maison à mon nom, pour pas qu'elle tombe entre les mains d'une salope manipulatrice vénale. Open Subtitles ذكرني بأن أخبره بأن يكتب هذا المنزل باسمي حتى لا يقع أبداً في أيدِ العاهرات المتلاعبات جِياع المال
    Rappelez-moi demain si vous entendez me fais peur dans la salle de bains. Open Subtitles ذكرني بهذا غدًا لو سمعتني فزعًا في الحمام
    Mon meilleur ami m'a rappelé une citation de William Shakespeare que me semble appropriée. Open Subtitles صديقي المقرب ذكرني بنص من قول ويليام شكسبير أنه مناسب جداً
    Il veut que je m'éloigne sans réaliser qu'il me rappelle pourquoi je ne peux pas. Open Subtitles يريد مني التنحّي بدون أن يدرك أنه ذكرني لما لا يمكنني التنحّي
    Rappelle-moi de mettre internet à niveau demain. Open Subtitles ذكرني أن أحدث الاتصال بشبكة المعلومات لدينا غدًا.
    La prochaine fois que je dirai que notre famille craint, Rappelle-moi qu'on pourrait des adorateurs de chèvres. Open Subtitles المرة القادمة، عندما تسمعني أقول إن عائلتنا تعمّها الفوضى ذكرني أننا قد نكون عائلة الماعز المجنونة.
    Rappelle-moi de lui glisser une douzaine de donuts dans son sac avant qu'il retourne là-bas. Open Subtitles ذكرني ليسمح بدخول عشرات الخبز في حقيبته بين عشية وضحاها قبل أن يذهب إلى هناك.
    Rappelle-moi, Jim, tu me dois un service ou c'est le contraire ? Open Subtitles ذكرني يا جيم هل ما زلت مدين لي بخدمة أو إنه دوري ؟
    La prochaine fois, Rappelle-moi de prendre de l'aspirine. Open Subtitles في المرة القادمة ذكرني أن أحضر بعض المهدئات
    Rappelle-moi pourquoi on ment à tout le monde. Open Subtitles ذكرني مرة أخرى لماذا نحن الكذب على الجميع.
    Rappelez-moi de le frapper la prochaine fois. Open Subtitles ذكرني بأن لا أنزل لأرالملعب في المرة القادمة
    Rappelez-moi, c'était l'idée de qui d'aller chercher ce Nazi, Nathan Barlow ? Open Subtitles ذكرني مرة أخرى، الذي كان عليه أن يذهب بعد أن النازية، ناثان بارلو الفكرة؟
    Rappelez-moi la prochaine fois. J'ai des pilules contre ça. Open Subtitles ذكرني في المرة القادمة سأحضر بعض الحبوب لأجل ذلك.
    Quand je t'ai vue sur ton vélo, ça m'a rappelé que je regrettais de pas t'avoir invitée Open Subtitles وحينما رأيتكِ تركبين دراجتكِ، ذكرني ذلك.. بكم تمنيتُ دوماً أن أطلب أن ارقص معكِ.
    Un peu plus tôt, Tyler m'a rappelé que l'art est vital dans notre société. Open Subtitles في وقت سابق اليوم تايلور ذكرني بأن الفن هو شريان الحياة للمجتمع
    Ton père me rappelle pourquoi je me suis intéressé aux sciences. Open Subtitles أتعرفين أن والدكِ قد ذكرني لماذا أنا أحب العلم
    Ça me rappelle un rêve que j'ai fait la semaine dernière. Open Subtitles أتعرفون، أن هذا الكرتون، ذكرني بحلم جآءني الأسبوع الماضي.
    Il me faisait penser aux étudiants à Johannesburg, embauchés par le gouvernement pour nous espionner. Open Subtitles ذكرني بطالب كنت اعرفه سابقا في جوهانسبرغ عيّن بواسطة الحكومة ليتجسس على بقيّتنا
    {\pos(192,240)}C'est quoi déjà, cet endroit avec les super bagels ? Open Subtitles ذكرني بذلك المكان الذي به خبز البيغل الشهي؟
    Rappelle moi d'acheter une alarme antivol en rentrant chez moi. Open Subtitles ذكرني بوضع منبه السرقات في طريق عودتي للمنزل
    Ça me rappelait nos débuts. Open Subtitles كنت مشتاقاً إليك وهذا ذكرني بموعدي الأول
    Hilary, papa a parlé de moi pendant le match? Open Subtitles هل ذكرني أبي خلال المباراة؟
    On vit dans le "me le rappeler plus tard". Oh, mon Dieu, c'est quoi mon problème ? Open Subtitles نحن نعيش حياة ذكرني لاحقًا يا ربي، ما مشكلتي؟
    Rappelles-moi de lui donner un autre médicament dans 10 minutes. Open Subtitles ذكرني خلال 10 دقائق علي أن أعطيه حبة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more