"ذلك الآن" - Translation from Arabic to French

    • ça maintenant
        
    • cela maintenant
        
    • le maintenant
        
    • ça tout de suite
        
    • de le
        
    • ce moment
        
    • est maintenant
        
    Mais on n'a pas le temps de parler de ça maintenant. Open Subtitles لكن ليسَ لدينا الفرصة لكي .نتحدث بشأنِ ذلك الآن
    Je suppose qu'il est un peu tard pour ça maintenant. Open Subtitles لكنك ترغمني وأعتقد انه فات أوان ذلك الآن
    Tu sais, tu dis ça maintenant, mais attends qu'il me pousse des moustaches et une queue. Open Subtitles تعلمين بأنك تقولين ذلك الآن لكن انتظري فقط حتى تظهر لي شعيرات وذيل
    Oh, je ne peux même pas faire face à cela maintenant. Wow. J'aurais du aller le chercher moi-même. Open Subtitles لا يمكنني حتى التعامل مع ذلك الآن. كان يفترض أن أُقِلّه بنفسي.
    Dis lui tout ce que tout coeur a besoin de lui dire. Et fais le maintenant. Open Subtitles أخبريه أيّما يودّ قلبك التعبير عنه، ونفذي ذلك الآن.
    Je vous garantis que ça n'arrivera pas. J'ai besoin que vous faisiez ça maintenant. Open Subtitles أضمن لك بأنه لن يحصل هذا أريد منك عمل ذلك الآن
    En fait, on peut faire ça maintenant si tu veux. Open Subtitles في الواقع، يمكننا أن نفعل ذلك الآن إذا كنت تريد.
    Non, Ollie, je ne peux pas discuter de ça maintenant. Open Subtitles لا اولي , لا استطيع التحدث معك بشأن ذلك الآن
    Je pense qu'on va malheureusement devoir changer ça, maintenant. Open Subtitles أعتقد أنّنا سوف نقوم بتغيير ذلك الآن , للأسف
    Donc tu fais ça maintenant parce que tu penses que je passe à autre chose, avec Ben ? Open Subtitles لذا تفعل ذلك الآن لأنك تعتقد بأنني سأمضي مع بن؟
    Je ne sais pas, c'est peut-être une habitude datant du temps où tu prenais soin de moi, mais je n'ai plus besoin de ça maintenant. Open Subtitles لا اعلم، ربما تكون عادة اكتسبتها من كل الوقت الذي قضيته وانت تعتني بي ولكني لا احتاج ذلك الآن
    On a pas besoin de parler de ça maintenant. Open Subtitles نحن لا أحرزنا ر داعي للحديث عن ذلك الآن.
    Je ne peux pas parler de ça maintenant, OK ? Open Subtitles أسمعي ، أستطيع التحدّث عن ذلك الآن ، حسنا ؟
    Vous dites ça maintenant, mais vous n'êtes encore qu'un jeune homme . Open Subtitles تقول ذلك الآن ولكن أنت لا تزال شابا نسبياً
    Ne t'inquiète pas de ça maintenant. Open Subtitles في حين أنني ما زلت لم أسمع رد من المنح الدراسية. لا تقلقي بشأن ذلك الآن.
    Je ne veux pas parler de ça maintenant. Open Subtitles يا آنسة ويلز. إنني لا أريد الدخول في ذلك الآن
    Ne pense pas à ça maintenant. Open Subtitles 30 إلى الحياةِ. لا تُعتقدْ حول ذلك الآن.
    Franchement, si je me concentre sur ça maintenant. Open Subtitles بصراحة.. لو ركزت على ذلك الآن فسأفقد صوابي
    Mais rien à faire de cela, maintenant. Open Subtitles ولكن أظننا إنتهينا من ذلك الآن
    Non, tu dois y aller inverse le maintenant. Open Subtitles لا، يجب عليك عكس ذلك الآن
    Je peux vous appelez à la barre, ou on peut faire ça tout de suite. Open Subtitles يمكنني بأن أطلب جلسةً لسؤالك، أو يمكننا فعلُ ذلك الآن.
    Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement. UN وعلينا كافة واجب بذل كل ما في وسعنا لإنقاذهم، وأن نفعل ذلك الآن.
    Je sais ça semble dingue, mais je le regarde fixement là en ce moment. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يبدو جنونا، ولكن أنا يحدق في ذلك الآن.
    Est-ce que c'est maintenant ou plus tard? UN فهل سيحدث ذلك الآن أم لاحقاً؟ يمكننا أن نشعر بتزايد حدة النقاش ونفاذ الصبر أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more