"ذلك الاعتراف" - Translation from Arabic to French

    • cette reconnaissance
        
    • la reconnaissance
        
    • ces aveux
        
    • ses aveux
        
    • aussi reconnaître
        
    • reconnaissance et
        
    • des aveux
        
    • cette confession
        
    cette reconnaissance a ouvert la voie à de nouvelles activités visant à redonner vie à la langue maorie. UN وأتاح ذلك الاعتراف السبيل لمضاعفة العمل على إحياء لغة الماوري.
    cette reconnaissance, qui date des Accords de Camp David de 1978, a été réaffirmée à l'occasion des Accords d'Oslo. UN وأوضح أن ذلك الاعتراف يرجع إلى اتفاقات كامب ديفيد المبرمة في عام 1978، وقد أعيد تأكيده في سياق اتفاقات أوسلو.
    Une façon simple de lui accorder cette reconnaissance serait de donner à Taiwan la place qui lui revient au sein des Nations Unies. UN والطريقة البسيطة لمنحها ذلك الاعتراف هي إعطاؤها مكانها الصحيح في الأمم المتحدة.
    Un exemple évident était donné en la matière par la reconnaissance, acte politique unilatéral qui avait aussi des effets juridiques sur le plan international. UN ومن الأمثلة الواضحة على ذلك الاعتراف الذي يعتبر فعلا سياسيا انفراديا والذي يرتب أيضا نتائج قانونية على الصعيد الدولي.
    L'auteur maintient qu'il a été contraint, sous la menace d'une arme, à rédiger et à signer ces aveux. UN ويتمسك صاحب البلاغ بقوله إنه أُجبر على كتابة ذلك الاعتراف والتوقيع عليه تحت تهديد السلاح.
    Selon ce décret, si un accusé revient sur ses aveux, le tribunal considère sa rétractation comme une preuve à charge. UN ووفقا لهذا المرسوم فإنه إذا سحب المتهم اعترافه تأخذ المحكمة في اعتبارها ذلك الاعتراف كدليل ضد المتهم.
    Cela signifie la reconnaissance et le respect de leurs connaissances, leurs droits, leurs capacités et leur intégrité corporelle, et veiller à ce que les rôles soient jumelés avec des droits, le contrôle des ressources et le pouvoir de décision. UN ومعنى ذلك الاعتراف بمعارفها وحقوقها وقدراتها وسلامتها الجسدية واحترامها، وضمان أن تكون الأدوار متطابقة مع الحقوق والتحكم في الموارد وسلطة اتخاذ القرار.
    Vous vous rappelez des aveux que j'ai tapés ? Open Subtitles اتذكر ذلك الاعتراف الذي كتبته لك في ذلك اليوم ؟
    Il est toutefois regrettable que cette reconnaissance ne se soit pas traduite dans les programmes pertinents des Nations Unies. UN بيد أنه أعرب عن أسفه ﻷن ذلك الاعتراف لم ينعكس في برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Même si dans certains cas cette reconnaissance s'est faite par l'adoption de nouvelles lois, elle a très souvent été le fruit de la pratique et de la jurisprudence. UN وبينما تجسّد ذلك الاعتراف في بعض الحالات في سن قوانين جديدة فقد نتج في حالات كثيرة عن الممارسة وعن قرارات المحاكم.
    cette reconnaissance renforcera les initiatives de l'Association, visant notamment à mobiliser la coopération technique et financière et à élaborer des projets conjoints. UN فإن ذلك الاعتراف سيعزز من جهود الرابطة، لا سيما الرامية للحصول على التعاون التقني والمالي ولتصميم المشاريع المشتركة.
    cette reconnaissance ne débouche toutefois pas nécessairement sur une évaluation en bonne et due forme des ressources forestières et des services qu'elles fournissent. UN غير أن ذلك الاعتراف لا يفضي بالضرورة إلى تقييم رسمي لموارد الغابات و/أو خدمات الغابات.
    La question peut se poser de savoir quelle compétence aurait l'organisation internationale pour procéder à cette reconnaissance et à cette adoption, et quel serait l'organe ou l'agent compétent pour ce faire. UN وقد تطرح مسألة تتعلق باختصاص المنظمة الدولية في إصدار ذلك الاعتراف أو التبني، وبتحديد الجهاز أو الوكيل الذي له صلاحية إصدار الاعتراف والتبني.
    Nous avons l'intention de continuer à mériter cette reconnaissance - en nous inspirant notamment des autres et en partageant avec eux notre expérience en matière de développement politique. UN وننوي الإبقاء على ذلك الاعتراف الذي نلناه عن جدارة - في جملة أمور، عن طريق التعلم من الآخرين وتشاطر تجاربهم في مجال التنمية السياسية.
    La dimension des ressources humaines, dont la reconnaissance du rôle des femmes dans les processus de paix, en est un autre. UN ويمثل بُعد الموارد البشرية، بما في ذلك الاعتراف بدور المرأة في عمليات إحلال السلام، عنصرا آخر.
    la reconnaissance qui nous intéresse est celle qu'un État formule par un acte juridique unilatéral. UN وفي اعتقادنا فإن الاعتراف الذي يندرج في نطاق الدراسة هو ذلك الاعتراف الذي تصوغه الدولة بعمل قانوني انفرادي.
    Entre ces aveux et les preuves dont j'ai parlé, il ira en prison jusqu'au restant de ses jours, et vous, vous êtes libre. Open Subtitles ذلك الاعتراف إضافة إلى الأدلة التي ذكرتها يعني أنه سيعتقل لمدى حياته وستعود إلى المنزل
    «Premièrement, s’il y a eu des aveux, les prisonniers palestiniens sont le plus souvent jugés et condamnés sur la base de ces aveux. UN " أولا، إذا أدلي باعتراف، فإن معظم الفلسطينيين يوجه إليهم الاتهام، ويحاكمون، ويُدانون استنادا إلى ذلك الاعتراف.
    T'obtiens ses aveux, Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو الحصول على ذلك الاعتراف
    La mention de la < < mesure > > exprime la possibilité que la reconnaissance et l'adoption ne visent qu'une partie du comportement en question. UN والإشارة إلى تعبير " في حدود " تعكس إمكانية ألا يتعلق ذلك الاعتراف وذلك التبني إلا بجزء من التصرف المعني.
    Est-ce Howard qui a écrit cette confession ? Open Subtitles هل قام (هوارد) بكتابة ذلك الاعتراف يا سيد (چارفيس)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more