Je me rappelle avec plaisir le jour où la Présidente Chamorro a pris ses importantes fonctions. | UN | وإنني ﻷتذكر بسرور ذلك اليوم الذي تولت فيه الرئيسة دو كامارو مقاليد منصبها. |
Sauf le jour où il faudra lui annoncer que les Japs ont tué son père... | Open Subtitles | عدا عندما يأتي ذلك اليوم الذي تخبرينهُ فيه أن اليابانيين قتلوا أبيه |
Je l'ai peut-être rangée pour de bon le jour où tu n'étais pas là. | Open Subtitles | أنني دفنتها في داخلي في ذلك اليوم الذي لم تظهري فيه |
Nous attendons avec impatience le jour où nous pourrons nous sentir en sécurité parce que tous les essais nucléaires auront pris fin et que toutes les armes nucléaires auront disparu. | UN | ونتطلع الى ذلك اليوم الذي نشعر فيه باﻷمن والطمأنينة من خلال وضع نهاية للتجارب النووية، ومن ثم التخلص من السلاح النووي وأخطاره المحدقة والفتاكة. |
C'est le jour où Lehman Brothers a fait faillite. | Open Subtitles | حسناً, انه ذلك اليوم الذي أفلس فيه الاخوه لايمن |
Elle travaillait dans un bureau le jour où elle dit qu'elle a été attaquée. | Open Subtitles | كانت تعمل في وظيفة مكتبية في ذلك اليوم الذي تعرضت فيه للهجوم |
Vous avez tous accepté de vous retrouver ici le jour où vous avez piqué le fric. | Open Subtitles | كل واحد منا اتخذ خيار ليكون بهذا الموقف وفي ذلك اليوم الذي قررنا فيه ان نمد ايدينا لتلك الأموال |
Ils veulent savoir tout ce dont vous vous souvenez, le jour où vous m'avez filmé devant les immeubles. | Open Subtitles | .. يريدون أن يعرفوا منك كل ما تتذكر حدوثه في ذلك اليوم الذي صورتني فيه أمام المبنى |
le jour où je suis venue chez toi... la première fois, je voulais te le dire, mais tu étais plein de haine. | Open Subtitles | في ذلك اليوم الذي جئت إلى منزلك، المرة الأولى، أردت أن أخبرك بذلك. لكنك كنت مليء بالكراهية. |
le jour où l'homme a sauté dans le vide, tu as vu son corps par la fenêtre et tu... tu as eu l'air | Open Subtitles | ذلك اليوم الذي قفز فيهالرجلمن علىالمبنى.. ورأيتِجثتهخارجالنافذة،كنتِ .. بدوتِ .. |
Je comprends tout cela car j'étais là le jour où nos vie se sont terminées et où tout cela a débuté. | Open Subtitles | أفهم كل شيء لأنني كنت هناك في ذلك اليوم الذي انتهت به حياتنا وبدأ كل هذا |
Peux-tu, s'il-te-plait, m'épargner les crises pour le jour où j'emmenages dans ma 1ere maison avec mon fiancé. | Open Subtitles | أتستطيع أن توفر علي الدراما في ذلك اليوم الذي أنتقل فيه لأول منزل مع خطيبي ؟ |
Il parle souvent du jour ou il l'a fait, le jour où il a anéanti les Seigneurs du Temps pour arrêter la guerre... | Open Subtitles | دائماً مايتحدث حول ذلك اليوم الذي قام به بفعل فعلته اليوم الذي مسح به أسياد الزمن لإيقاف حرب الزمن |
le jour où tu m'as vue dans le train, j'allais la voir à Canton. | Open Subtitles | ذلك اليوم الذي رأيتني به في القطار, كُنت ذاهبه لرؤيتها في"غوانغجوا". |
Mais je vais te dire un truc, le jour où tu m'as dit que tu voulais être flic... je n'ai jamais été aussi fier. | Open Subtitles | سأقول لك شيئا، رغم ذلك اليوم الذي قلت لي أنك تريد تريد أن تُصبح شرطياً هو أفخر يوم في حياتي |
Je n'oublierai jamais le jour où on a trouvé le catalogue La Redoute. | Open Subtitles | يا الهي، انا لن انسى ذلك اليوم الذي وجدنا فيه كاتلوج داليا |
le jour où tu m'as fait cette offre, je t'ai demandé, | Open Subtitles | في ذلك اليوم الذي قدمت لي العرض الذي طلبته منك |
Beaucoup mieux que le jour où j'ai essayé ce déo pour chats malades. | Open Subtitles | أفضل بكثير من ذلك اليوم الذي رششت على نفسي جاذب للقطط المريضة |
Tu me brimes depuis le jour où j'ai fui ton giron. | Open Subtitles | لقد عرقلتي عملي منذ ذلك اليوم الذي هربت فيه من رحمك التعيس |
Il me revient en mémoire le jour où Jeannie nous a dit... qu'on l'avait demandé en mariage. | Open Subtitles | أتذكر ذلك اليوم الذي أخبرتنا فيه جيني لأول مرّة انه تم عرض الزواج عليها |