"ذلك دائماً" - Translation from Arabic to French

    • toujours ça
        
    • ça souvent
        
    • pas toujours
        
    • jamais ça
        
    • toujours le
        
    • tout le temps
        
    • toujours cela
        
    • l'as toujours
        
    • l'ai toujours
        
    Je pensais que ça s'arrangerait tout seul, mais je pense toujours ça parce que je peux pas m'offrir d'aspirine. Open Subtitles كنت متأكده من ان هذه الفوضى ستنظف نفسها و لكني اظن ذلك دائماً لأني لا استطيع تغطية ثمن البنسلين
    Les adultes disent toujours ça sans le penser. Open Subtitles صحيح، الكبار يقولون ذلك دائماً لكنهم لا يعنونها
    Il fait toujours ça. Open Subtitles هو يفعل ذلك دائماً فقط يريد ان يتحدث الناس كثيرا عن ذلك
    Je fais ça souvent. La prochaine fois, alors. Open Subtitles ، أنا أفعل ذلك دائماً ، لذلك سوف أدعوك في وقت آخر
    Cela n'est pas toujours possible compte tenu des limitations des installations existantes, en particulier lorsque les tribunaux sont de petite taille et éloignés. UN ولا يتاح ذلك دائماً بسبب قلة المرافق الموجودة حالياً، لا سيما في المحاكم الصغيرة أو التي تقع في مناطق نائية.
    Et pas seulement quand elle ouvre la bouche si jamais ça lui arrive... - Oh, en parlant de Resa... Open Subtitles ليس فقط عندما تفتح فمها , إن هي فعلت ذلك دائماً بالحديث عن ـ ـ ـ
    Mais l'incessante prévision de devoir toujours le faire, si. Open Subtitles ...إنه الافتراض المتواصل أنني سأفعل ذلك دائماً
    Elle a dit que c'était très courant. Ça arrive tout le temps. Open Subtitles قالت بأن الأمر شائع دورين , يحدث ذلك دائماً
    Je dis toujours cela aussi. Open Subtitles أقول ذلك دائماً أيضاً
    Tu l'as toujours su, mais ça t'a pas dérangée. Open Subtitles كنتِ تعرفين ذلك دائماً وتأتين إليّ رغم ذلك
    Quel que soit l'amour que tu penses me porter, il y aura toujours ça entre nous, tu ne pourras pas l'oublier. Open Subtitles .. مهما كان مقدار حبكِ لي .. أعرف أنكِ ستعلمين ذلك دائماً, و لن تتمكني من تخطي ذلك
    Les hommes disent toujours ça des femmes dans le travail, mais passons. Open Subtitles إلى جانب قول الرجل ذلك دائماً عن النساء اللواتي يشتغل معهن،
    - Ils font toujours ça. - C'est super cool. Open Subtitles أنهم يفعلون ذلك دائماً - أنه رائع حقاً -
    Je dis toujours ça, mais là, je le pense. Open Subtitles أقول ذلك دائماً لكنّني أعنيه هذه المرّة
    Les gens disent toujours ça. Open Subtitles الناس يقولون ذلك دائماً
    Dans Les Experts, il font toujours ça avec de la musique et peu de lumière. Open Subtitles كلّما فعلوا هذا الشيء بمسلسل "التحقيقات الجنائيّة"، فإنّهم يفعلون ذلك دائماً مع الموسيقى في غرفٍ سيئة الإضاءة.
    Tu fais ça souvent ? Open Subtitles هل تفعلى ذلك دائماً ؟
    Il ne peut toutefois accepter la partie de la recommandation no 174 concernant l'indemnisation et les moyens de recours, car ces mesures ne sont pas toujours applicables. UN بيد أنه لا يمكننا دعم جزء التوصية 174 المتعلق بالتعويض وسبل الانتصاف، لأنه لا يمكن تطبيق ذلك دائماً.
    N'oublie jamais ça. Open Subtitles تذكر ذلك دائماً
    -Mon pote, si tu trouves quelqu'un que tu aimes assez pour ruiner ta vie entière, alors ça vaut toujours le coup. Open Subtitles أكان يستحقّ؟ إنْ وجدت شخصاً تحبّه لدرجة أنْ تخرّب حياتك بأكملها لأجله... فالأمر يستحقّ ذلك دائماً
    Nous voyons ça tout le temps pendant le premier trimestre. Open Subtitles إنّنا نلحظ حدوث ذلك دائماً في الثلث الأول من الحمل.
    Il dit toujours cela. Open Subtitles إنه يقول ذلك دائماً
    Et tu l'as toujours su, dès le début. Open Subtitles وعرفت ذلك دائماً منذ البداية
    Je l'ai toujours soupçonné, ça s'avère. Open Subtitles ، كنت أظن ذلك دائماً و لكن تبين أنه صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more