Les caries et les gencives C'est juste pour payer les factures. | Open Subtitles | ... كلا، أمور اللثة والبروش ذلك فقط لدفع الفواتير |
Je le fais. C'est juste... Ça sort plus vite que ça n'entre. | Open Subtitles | أنا أفعل ذلك , فقط , الدماء تخرج بسرعة أكبر |
185 000 dollars : élimination de la peinture de la tuyauterie du système de gicleurs d'incendie, nécessaire uniquement aux fins du respect du code | UN | 000 185 دولار: الاستغناء عن طلاء أنابيب المرشات ووضع الطلاء عندما تقتضي المعايير ذلك فقط |
Je te crois. Je n'ai pas dit ça. Ne fais pas le con, C'est tout. | Open Subtitles | أنا اصدقك , لم أقل أنك فعلت ذلك فقط لاتفسد الأمور |
Pas seulement ça, avec les meetings, c'est combien de personnes, qui, où. | Open Subtitles | ليس ذلك فقط في الإجتماع , كم عدد الأشخاص , من , إين |
D'accord, je reconnais que parfois, j'aimerais que tu t'intéresses un peu plus au sport, mais c'est parce que ça nous donnerait autre chose à partager. | Open Subtitles | حسناً أنا أعترف في بعض الأحيان أتمنّى لو كنت أكثر تلهّفاً للرياضة ولكن ذلك فقط لنجد شيئاً آخر نستطيع مشاركته. |
pas seulement à cause des besoins de ma famille, mais à cause de l'incertitude, la possibilité qu'il fasse ça seulement pour moi. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب احتياجات عائلتي، بسبب عدم اليقين إمكانية أنه يفعل ذلك فقط لأجلي |
Et je dis pas ça juste parce que tu as les doigts dans mon pot de beurre de cacahuètes. | Open Subtitles | وأنا لا أقول ذلك فقط لأنكِ تغمسين أصابعكِ الثلاثة في علبة زبدة الفول السوداني خاصتي |
Tu sais, elle me mène la vie dure parfois, mais C'est juste parce qu'elle s'inquiète pour moi. | Open Subtitles | كما تعلم، إنها أحياناً تصعب عليّ الأمور، لكن ذلك فقط بسبب قلقها عليّ |
Eh, C'est juste parce que j'ai pas encore rencontré la bonne personne et j'ai pas envie de faire compromis. | Open Subtitles | حسناً، ذلك فقط لأني لم ألتقي بالشخص المناسب حتى الآن ولا أريد الإستقرار في الحل الوسط. |
C'est juste que ça paraît étrange, le lieu, le dispositif. | Open Subtitles | ذلك فقط يبدوا غريباً, هذا المكان والجهاز |
Dans le cas des missions, ces engagements temporaires pourraient être prorogés à concurrence d'une durée totale de deux ans, mais uniquement si les exigences opérationnelles le justifient. | UN | ويمكن تجديد التعيينات المؤقتة لفترة تصل إلى سنة واحدة إضافية في الميدان عندما تقتضي الاحتياجات التشغيلية ذلك فقط. |
Mais je ne me baserais jamais uniquement sur ça. | Open Subtitles | لكن يجب أن أعترف ، أن هذا الافتراض لم يكن مستنداً على ذلك فقط |
Ça marche un point C'est tout ! Accroche-toi bien ! | Open Subtitles | مارثا, لا تريدين أن تعلمي كيف إنها تفعل ذلك فقط, تمسكي جيداً |
T'as pas besoin de t'associer à moi. Je te dis juste merci, C'est tout. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تضّم نفسك لي أسلم عليك وحسب، ذلك فقط |
Pas seulement ça, il a accompli tellement. | Open Subtitles | ليس ذلك فقط , لقد قام بإنجاز كبير |
il y a une heure. Tu ne dis pas ça seulement pour me réconforter, non? | Open Subtitles | أنتِ لا تقولين ذلك فقط لتجعليني أشعر بتحسن، أليس كذلك؟ |
Non, ils sont morts, alors dites juste ça. | Open Subtitles | لا، هم ليسوا كذلك. هم ماتوا، قل ذلك فقط. |
Vous avez déduit tout ça juste en regardant son bras? | Open Subtitles | قرّرت كلّ ذلك فقط بالنظر إلى ذلك الذراع؟ |
Beaucoup de monde pense que je t'ai épousé pour l'argent, mais ce n'est qu'une toute petite partie de la raison. | Open Subtitles | يظن كثير من الناس أنني تزوجتك من أجل مالك و ذلك فقط جزء صغير جداً منه |
Je l'ai appelé comme ça pour jouer un tour à ces abrutis du Comité d'Herpétologie. | Open Subtitles | دعوتة ذلك فقط للعب مع الاشخاص المغرورين . تحت فى المجتمع الأقطاعى |
c'est seulement à ce moment là que des troupes indiennes ont été envoyées pour repousser l'agression. | UN | وبعد ذلك فقط أُرسلت القوات الهندية لرد العدوان. |
Non, je veux simplement présenter ces réformes comme un exemple de l'importance que nous, en tant que nation, accordons à notre unité et au principe qui consiste à faire face aux nouveaux défis ensemble, comme une famille. | UN | لا، فقد عرضت ذلك فقط كمثال على اﻷهمية التي نعلقها كأمة على وحدتنا وعلى مبدأ مواجهة التحديات الجديدة معا، كأسرة واحدة. |
L'objectif 4 fait désormais apparaître la nécessité d'assurer que les opérations soient exécutées en visant la qualité sous tous ses aspects, et pas seulement la sécurité et l'efficacité. | UN | ويعكس الهدف 4 الآن الحاجة إلى تحقيق الجودة من جميع جوانبها بدلا من أن يرتبط ذلك فقط بالسلامة والفعالية. |