"ذلك كلّ" - Translation from Arabic to French

    • C'est tout
        
    • ça tous les
        
    • ça chaque
        
    Je l'ai nommé quand j'étais petite. C'est tout ce que je pouvais dire. Open Subtitles سمّيته عندما كنتُ صغيرة ذلك كلّ ما بوسعي قوله
    J'essayais juste de me faire un peu plus d'argent. C'est tout. Open Subtitles إسمعا، كنتُ أحاول فقط جني بعض المال الإضافي، ذلك كلّ شيء.
    C'est tout ce qui m'est arrivé, jusqu'à ce que j'entende aux infos que c'était les espions qui avaient enfreint la loi, pas moi, et j'étais libre. Open Subtitles ذلك كلّ شيء حدث لي حتى سمعت على الأخبار أن الجواسيس من خرقوا القانون، وليس أنا
    Je vais être obligé de voir ça tous les matins. Open Subtitles والآن سيكون عليّ النظر إلى ذلك كلّ صباح
    On n'entend pas ça tous les jours Tu as besoin d'une adresse ? Open Subtitles لا نسمع عن ذلك كلّ يوم أتحتاجين عنواناً أو أيّ شئ ؟
    Et tu vis avec ça chaque jour. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.وتتعايشين مع ذلك كلّ يومٍ
    Je l'ai vu Ă l'école pendant les heures de bureau, C'est tout. Open Subtitles أراه في الجامعة خلال دوام العمل، ذلك كلّ شيء
    C'est tout ce qu'elles devaient faire. Les gars vous voyez des drogues ou des médicaments dans son appartement? Open Subtitles ذلك كلّ ما يُفترض بها فعله، هل رأيتما عقاقير أو أدوية في شقته يا رفاق؟
    Mon contact dit qu'il est infiltré depuis 2 ans à présent. C'est tout ce que je sais. Open Subtitles زميلي قال أنه يعمل متخفيا منذ سنتين ذلك كلّ ما أعرفه
    Parce que tout ce que j'ai c'est un prénom. C'est tout ce que j'ai. Open Subtitles لأن كلّ ما أملكه هو إسمه الأول، ذلك كلّ ما أملكه حرفياً.
    J'ai pris un congé, C'est tout. Je suis à mes frais et j'ai une bonne histoire. Open Subtitles أنا في إجازة، ذلك كلّ شئ وأنا أستحقها، ولديّ قصة ممتازة
    Pour votre propre protection, C'est tout ce que voulez savoir. Open Subtitles من أجل سلامتك، ذلك كلّ ما تحتاج أن تعرفه
    C'est tout ce que je peux supporter en ce moment. Open Subtitles إنّه فقط ، ذلك كلّ ما يمكنني تحمّله في الوقت الحالي
    Je n'ai pas beaucoup dormi ces derniers jours, C'est tout. ça va. Open Subtitles أنا ليس لي نام كثيرا الأيام القليلة الماضية، ذلك كلّ. أنا بخير.
    Je veux pas que tu penses m'être redevable, C'est tout. Open Subtitles لا أريد أن تظني أنكِ مدينة لي بشيء ذلك كلّ ما هناك.
    C'est tout ce que je sais, parce que C'est tout ce qu'il m'a dit, et je suppose que vous allez tous deux mener votre enquête. Open Subtitles الآن، ذلك كلّ ما أعرف لأن ذلك ماّ قيل لي. وان افترض انكما تودان مطاردتة
    C'est tout ce dont je me souviens, mais si je pense à autre chose, je vous le dirai. Open Subtitles ذلك كلّ ما أتذكّره، لكن إن تذكّرت أيّ شيء، سأبلغكِ بذلك.
    Je parie qu'elle dit ça tous les matins. Allez, il est 11h00. Open Subtitles أراهن بأنها تقول ذلك كلّ صباح. بربّكم، إنها الـ11:
    Je gère ça tous les jours. Peut-on... Open Subtitles ...أنا أتعامل مع ذلك كلّ يوم، أبإمكاننا فحسب
    Je fais ça tous les jours. Open Subtitles أنا أفعل ذلك كلّ يوم
    Des Russes, nous en capturons plus que ça chaque jour. Open Subtitles نحن نـأسر من الروس أكثر من ذلك كلّ يوم
    Je vis avec ça chaque jour. Open Subtitles -أنا أتقبّل ذلك كلّ يوم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more