"ذنباً" - Translation from Arabic to French

    • coupable
        
    • péché
        
    • culpabilité
        
    • pécher
        
    Il ne fait aucun doute que l'Union européenne est coupable de sa politique conciliatrice vis-à-vis du Maroc. UN وأشار إلى أنه من الواضح أن الاتحاد الأوروبي قد ارتكب ذنباً باتباعه لسياسة استرضاء المغرب هذه.
    Il est sûrement innocent, ou moins coupable que ceux qu'il est prêt à balancer. Open Subtitles الأرجح أنه بريء, أو أقل ذنباً ممن سيكتشف أمرهم.
    S'ils pensent que j'ai fui, ils vont me croire coupable. Open Subtitles اذا اعتقدو أني هربت سيبدو الامر وكأني أقترفت ذنباً
    Vous allez me dire que vous auriez commis le péché mortel, je suppose ? Open Subtitles ستخبرني بأنّني اقترفت ذنباً شنيعاً، على ماعتقد ؟
    Un bref soulagement de la tragédie de la vie. Ça n'a pas l'air d'être un péché pour moi. Open Subtitles لحظة إغاثة من مأساة الحياة اليومية لا يبدو هذا ذنباً بالنسبة لي
    Un héros... pourra-t-il supporter la lourde charge d'une culpabilité qu'il ne mérite pas. Open Subtitles ...بطل يمكنه الذهاب إلى قبره حاملاَ ذنباً لا يستحقه
    Plus nous cacherons l'information, plus j'aurai l'air coupable. Open Subtitles أنا أعلم في ماذا تُفكر لكن كلما حجبنا هذه المعلومات أطول من ذلك سأبدو أكثر ذنباً
    Est-ce mal de m'attendre à ce qu'un don caritatif me rende moins coupable pour ce que je m'apprête à faire à la mère de mon enfant ? Open Subtitles أيجعلني ذلك رجل سيئاً لإنتظاري أي تبرع خيري يجعلني أقل ذنباً لما أنا بصدد فعله لأم أولادي؟
    Je vous en prie, vous ne pourrez pas avoir l'air plus coupable qu'en ce moment. Open Subtitles أفعل هذا لأنك لا تبدو أكثر ذنباً مما أنت عليه الآن
    Je ne suis personne et je me sentirais coupable de te tenir à distance. Open Subtitles فأنا شخص صغير، وسيكون ذلك ذنباً كبيراً... لحمله بأن أضعك في السجن
    Plus vous niez, plus vous avez l'air coupable. Open Subtitles كلما أنكرتِ ذلك، كلما بدوتِ أكثر ذنباً.
    Ca nous rend tous un peu moins coupable. Open Subtitles يجعلنا جميعاً نشعر بشعور أقل ذنباً
    "Qui est le plus coupable entre tous?" Le tueur pense que l'une de ces femmes est responsable de sa mort. Open Subtitles "من هي الأشدّ ذنباً منهنّ؟" القاتل يعتقد أنّ أحدهنّ المسؤولة عن وفاته.
    Si c'est un péché, nous brûlerons tous en enfer. Open Subtitles حسنا، إن كان ذلك ذنباً لكنا سنحرق جميعاً في الجحيم
    Si une personne qui a commis un péché savait que cela va la priver de l'exaltation qu'elle désire et qu'elle ne peut l'atteindre qu'en étant sacrifiée pour expier ce péché afin d'être sauvée et d'être exaltée avec les dieux, Open Subtitles ان كان شخص هنا قد ارتكب ذنباً الذي يعلم انه سيحرمه من اعلاء رغباته ولا يستطيع شيء بدون اراقة دماء
    Tu as commis un monstrueux et impardonnable péché et maintenant toi et ta misérable race allez subir la vengeance de Dieu. Open Subtitles أنظر , لقد أرتكبت ذنباً بشعاً ولا يٌغتفر وستعانى أنت وقومك من غضب الإله
    J'ai péché, Kira. J'ai commis un terrible péché. Open Subtitles لقد إقترفت ذنباً يا كيرا لقد أرتكبت خطئاً رهيباً يا كيرا
    Vous êtes la culpabilité incarnée, la fausse victime, qui s'oblige à vivre avec la haine de ses voisins. Open Subtitles لديكَ مظهر الرجل الأكثر ذنباً الذي سبق ورأيته... التصنّع الدنيء، وإجبار نفسكَ على العيش مع كراهيّة من جيرانكَ
    Je parle de culpabilité, messieurs, car c'est ce qui l'a motivée. Open Subtitles الآن أقول : "ذنب" أيها السادة لأنة كان ذنباً الذى دفعها لذلك
    Ce ne sont pas des admissions de culpabilité. Vous pouvez vérifier la bande. Open Subtitles ولا إحدى هذه الإقرارات تُعدّ ذنباً يا (نيك), قد ترغبُ بإعادة تفحّص الشريط.
    C'était pour pécher, non par plaisir sexuel. Open Subtitles ليس لأنّها كانت تثيرني ، وإنّما لأنّها تعتبر ذنباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more