"ذنبك" - Translation from Arabic to French

    • ta faute
        
    • votre faute
        
    • ta culpabilité
        
    • votre culpabilité
        
    Ces quatre personnes mortes pendant cette sortie, c'est de ta faute. Open Subtitles الـ 4 أفراد الذين خسرتهم في تلك الجولة ذنبك.
    Je t'avais bien dit que c'est de ta faute, débile. Open Subtitles أرأيت، أخبرتك أن الذنب كان ذنبك أيها الغبي
    Je pense que tu dois juste faire confiance au fait qu'il ne te tuera pas, et croire qu'il sera capable de voir les choses plus clairement que toi, et savoir que ce n'était pas ta faute. Open Subtitles أعتقد أن عليك الوثوق في حقيقة أنه لن يقتلك والثقة بأنه ربما تسعه رؤية الحقائق بشكل أوضح منك وأن يعلم أنه لم يكُن ذنبك.
    Elle va encore me voir avec cette tronche, c'est votre faute! Open Subtitles و ستراني بهذه الأسنان و هذا الوجه القبيح و كله ذنبك
    J'espère que ta culpabilité grandira... et grandira... et grandira... Open Subtitles إذاً أنا آمل أن ذنبك سوف ينمو وينمو وينمو
    Là où tu t'assois et où tu te dis que c'est entièrement de ta faute. Open Subtitles تذهب لمكان، فتجلس فيه وتقول إن ما حدث برمّته ذنبك.
    Ferme-la ! C'est toi qui as commencé. C'est de ta faute. Open Subtitles ‫لا يحق لك إعطاء رأيك ‫فأنت من بدأ هذا الشيء والذنب ذنبك
    T'as pas à t'expliquer. Ce n'était pas ta faute. Open Subtitles لستَ مضطرًّا للتبرير، فإنّه لم يكُن ذنبك.
    Et c'est ta faute. Tu aimais l'héroïne plus que moi. Open Subtitles و هو ذنبك لأنك تحبين المخدرات أكثر مما كنت تحبينني.
    La seule raison pour laquelle tu te soucie d'Hailie est que s'il lui arrive quelque chose, ce sera ta faute. Open Subtitles السبب الوحيد لأهتمامك بهايلي هو بسبب انه اذا حدث أي شيء لها فسيكون هذا ذنبك
    Tous ces gens à Haven que tu as abandonnés, c'est ta faute, Duke. Open Subtitles كل هؤلاء الناس في هايفن والذين تخليت عنهم هم ذنبك ايضا ديوك
    Donc si je résume, la mort de toute ta famille est entièrement de ta faute. Open Subtitles لذا إن صحّ استنتاجي، فموت عائلتك بأسرها ذنبك.
    Je suis totalement misérable. C'est ta faute, tu m'as dit de la récupérer. Open Subtitles أجل، أنا تعيس جدًّا، إنّه ذنبك لأنّك نصحتني باستعادتها.
    Je sais, c'est pas de ta faute, et tu ne peux rien y faire. Open Subtitles أعرف بأن هذا ليس ذنبك ولايمكنك ان تتعامل مع الامر
    Ce qu'il s'est passé avec ce policier l'année dernière n'est pas de ta faute. Open Subtitles ما حدث مع ذلك الشرطيّ العام الماضي ليس ذنبك.
    Je n'ai aucune idée de ce qui a pu le pousser à faire une chose comme ça, mais je sais que ce n'est pas de ta faute ou celle de Dylan. Open Subtitles ليست عندي أي فكرة عن سبب قيامه بذلك ولكني أعرف أنه ليس ذنبك
    Ne culpabilise pas pour ce qui s'est passé. Oe n'est pas ta faute. Open Subtitles رجاءً لا تلوم نفسك .على هذا الشيءِ.فلَيسَ ذنبك
    Ce n'est pas de votre faute. Open Subtitles إنه ليس ذنبك. لا تعاقب نفسك على شيء لم ترتكبه
    Je suis désolé. Ce n'est pas votre faute. C'est la mienne. Open Subtitles أنا آسف , الذنب ليس ذنبك إنه ذنبى أنا
    Mais si on le fait castrer dans une ruelle glauque et qu'il meurt, ce sera votre faute. Open Subtitles لكن اذا هذا الصغير مات في مكان في الزقاق الخلفي انه ذنبك. لا استطيع ان ادعكم تأخذوه.
    Et en plus de ça, tu voulais que je lave ta culpabilité. Open Subtitles وليس هذا فحسب، أردتني أن أُسامحك على ذنبك لسعيك خلفها.
    Il est temps d'arrêter de chercher quelque chose sur quoi projeter votre culpabilité. Open Subtitles لقد حان الوقت للتوقف عن البحث عن أماكن لإسقاط ذنبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more