Ce n'est pas sa faute si j'ai décidé de devenir Supergirl. | Open Subtitles | انه ليس ذنبها لاني قررت ان اصبح سوبر جيرل |
Elle est trop faible pour agir selon ses principes. Ce n'est pas sa faute. | Open Subtitles | إنّها أضعف من أن تتصرّف وفق معتقداتها، لكن هذا ليس ذنبها |
Oui, c'est pas sa faute si elle a l'oeil paresseux. | Open Subtitles | حسنٌ، الذنب ليس ذنبها أنّها تملك عين نعسانة |
Ce n'était pas de sa faute si le représentant de l'Érythrée trouvait la vérité difficile à entendre. | UN | وإذا وجد ممثل إريتريا الحقيقة مؤلمة فذلك ليس ذنبها هي. |
sa culpabilité, sa souffrance, son mauvais goût en matière d'hommes. | Open Subtitles | أنت تعرف ذنبها معانتها اختيارها السيء للرجال |
Il est pas sa faute que je décidai de devenir Supergirl. | Open Subtitles | ليس ذنبها أنني قررت أن تصبح السوبر فتاة. |
Comme je vais t'envoyer rejoindre tes ancêtres, sache simplement que c'est de sa faute. | Open Subtitles | وعلى حين أرسلك للالتحاق بسالفيك، فاعلم أن هذا ذنبها. |
Ce n'est pas de sa faute si on a envoyé des jeunes à la mort à l'étranger. | Open Subtitles | إنه ليس ذنبها في أن نرسل الشباب اليافع لينالوا مصيرهم في البلدان الأخرى |
Donc, il est de sa faute elle a été tuée parce qu'elle était faible ou peur ou stupide? | Open Subtitles | أذاً كان ذنبها أنها قتلت لأنها كانت ضعيفة أو خائفة أو غبية؟ |
Nous savons tous les deux ce n'était pas sa faute si elle est tombée enceinte hors mariage. | Open Subtitles | كلانا نعلم لم يكن ذنبها أن تحمل بطفل زنا |
Elle est dévastée, ma fille, se demandant ce qu'elle n'a pas bien fait, en quoi elle vous a déçu, se déchirant comme si ce n'était que de sa faute quand la vérité c'est que, | Open Subtitles | لقد حطمت ابنتي، أتساءل ما الخطأ الذي اغترفته، كيف فشلت معك، مزقت نفسها كما لو كان هذا هو ذنبها |
C'est sa faute, aussi. | Open Subtitles | هذا ذنبها أيضاً لقد دللت ولديها الاثنان تماماً |
Ce n'est pas sa faute, et on ne lui en voudra pas. | Open Subtitles | ليس ذنبها أنها لا تعرف ذلك ولن نلومها ، حسناً لا لن نفعل ذلك |
Que deux heures après, sa mère a signé une déposition où elle reconnait que c'est sa faute. | Open Subtitles | بعد ساعتين، وقّعت والدته مذكرة الاعتقال، وتعترف بأنّه كان ذنبها. |
Je vais lui demander d'aider parce que c'est de sa faute si on déplace ce matelas. | Open Subtitles | سوف أطلب مساعدتها لأن ذنبها أننا ننقل هذا الفراش |
Ce n'était pas sa faute si on l'avait élue Reine de la Rentrée d'un lycée voisin. | Open Subtitles | لم يكن ذنبها لها جار بجوار المدرسه الثانويه |
C'était pas sa faute, alors je lui pardonne. | Open Subtitles | لذا أنا سامحتها تماماً لأنه لم يكن ذنبها |
Ce n'est pas ta faute le fait qu'elle soit ta mère biologique comme ce n'est pas sa faute le fait que tu sois sa fille biologique. | Open Subtitles | ليس ذنبك أنها أمك الحقيقية أيضاً ليس ذنبها أنك إبنتها الأصلية |
Vous pourriez au moins faire savoir à ma soeur que ce n'était pas sa faute ? | Open Subtitles | هل يمكنك على الأقل أن تخبر أختي بأنه لم يكن ذنبها ؟ |
Ça énervait tellement ma mère que des gens pensent qu'on ait besoin de charité, qu'elle en oubliait sa culpabilité de ne pas me faire de cadeaux. | Open Subtitles | كانت أمّي تنزعج كثيراً إذا اعتقد الناس أننا محتاجون حتّى أنها تناست ذنبها بعدم إحضار هديّة لي |
Sans enquête sérieuse, rien ne prouve sa culpabilité. | Open Subtitles | لم يمّ إجراء تحقيق شامل، ولا يوجد دليل لإثبات ذنبها. |