"ذهباً" - Translation from Arabic to French

    • or
        
    Et bien, il a emmerdé la poule aux oeufs d'or maintenant. Open Subtitles حسناً, لقد قتل الدجاجة التي تبيض له ذهباً الآن
    Je parie que c'est bon, que ça vaut son poids en or mais je ne suis pas sûre comment ça peut encore être serré avec tout ces kilomètres que tu as dû faire maintenant Open Subtitles أراهن أنه جيد. يستحق وزنه ذهباً لكنني لست متأكدة من مدى ضيقه
    Il y aura un prix terrible à payer, mais pas en or. Open Subtitles سيكون هناك ثمن رهيب تدفعه لكنْ ليس ذهباً
    Les murs étaient un peu... teintés d'or, sauf que ça n'en était pas vraiment. Open Subtitles الجدران كانت أشبه ما يكون بـ.. بالذهب، غير أنها لم تكن ذهباً بالطبع.
    Si tu acceptes, il te paiera ton poids en or. Open Subtitles إذا وافقت على مساعدته، سيدفع وزنك ذهباً.
    Heureusement que c'est du platine. L'or blanc m'aurait cassé la main. Open Subtitles وحمداً للرب كون هذا الخاتم من البلاتين لأنه إن كان ذهباً كانت يدي ستنكسر
    Si pour toi 50 gr c'est de l'or, la 152 est énorme. Open Subtitles إذا كنت تطلق على هذه القطع الصغيرة ذهباً
    On a trouvé de l'or coincé entre les molaires inférieures du capitaine, comme s'il avait mordu une pièce pour tester sa pureté. Open Subtitles لقد وجدنا ذهباً محصوراً بين أضراس القُبطان الخلفيّة، كما لو أنّه قبض بأسنانه على عُملةٍ ليختبر نقائها.
    C'est de l'or, chirurgicalement implanté dans la couche conjonctive. Open Subtitles إتضح إنه ذهباً تم إدخاله جراحياً في غشاء الملتحمة
    de ne pas acheter de bijoux, mais d'acheter de l'or pour pouvoir le revendre rapidement. Open Subtitles وألا تشتري مجوهرات بل تشتري ذهباً يمكن بيعه
    Voyons si l'épouse du roi vaut bien son poids en or. Open Subtitles والآن , لنرى ما إذا كانت عروس الملك تساوى وزنها ذهباً لنرى
    On sait tous qu'elle vaut 2 000 fois son pesant d'or. Open Subtitles جميعنا يعلم أن ثمنها أكثر من وزنها ذهباً 2000 مرة
    Ils étaient en or blanc. Avec des émeraudes, des diamants et des petites perles. Open Subtitles لقد كان ذهباً أبيضاً بالزمرد والألماس واللآلئ الصغيرة
    Il a dit qu'il n'avait pas trouvé d'or et qu'il rentrait dans l'Est après une dernière fille. Open Subtitles قال بأنه خسر حصته ولم يجد ذهباً وكان سيتجه شرقاً بعد آخر مضاجعة
    Un meublé dans une ville minière, sur un territoire indien, élevant une petite Norvégienne, et exploitant une mine d'or. Open Subtitles منزل مستأجر في مخيم تنقيب في منطقة هندية وأنت تعتنين بلقيطة نرويجية وتديرين أرضاً تدر ذهباً
    Maintenant, me basant sur votre réputation, je vous offre une chance de le passer avec moi, mais depuis l'ouest, et vous serez payé en or. Open Subtitles والآن بناء على سمعتك أنا أعرض عليك فرصة أن تبنيها معي ولكن من الغرب وسأدفع لك ذهباً
    Pas de Toscane, et pas d'or. Open Subtitles أعني, بدون الذهب التوسكاني, لا يكون ذهباً.
    Je sais, c'est pas le moment de plaisanter, mais c'était en or. Open Subtitles أعلمُ أنّه ليس وقتاً للنكات، لكنّه كان ذهباً يا صغيري.
    Tu rigoles, mais ça pourrait valoir de l'or, un jour. Open Subtitles تضحك وتضحك لكن يوماً ما قد يساوي وزنه ذهباً
    Mais les gens sont partis. Il n'y a pas d'or. Open Subtitles ومن ثم إنتقل الناس إلى هنا ولكن لم يجدوا ذهباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more