"ذهنك" - Translation from Arabic to French

    • tête
        
    • esprit
        
    • idées
        
    • penses
        
    • pensez-vous
        
    • pensez
        
    • pensées
        
    C'est un endroit pour écouter les histoires des gens, pour se connecter et trouver ce qui ce passe dans notre tête. Open Subtitles أنه مكان نسمع فيه قصص مشاكل الآخرين لكي أتواصل معك وأستطيع أن أفهم ما يدور في ذهنك
    Quoi que tu penses de moi, quels que soient les injures qui fusent dans ta tête, comprends que je veux t'aider. Open Subtitles أيًا كان تخالني، أيًا كانت المسميات التي تصفها بيّ في ذهنك الآن، أرجوك أفهم أنّي أحاول مساعدتك.
    Peut-être que l'homme que tu aimes n'existe que dans ta tête. Open Subtitles لعل الرجل الذي تحبينه لم يتواجد سوى في ذهنك
    laisse tout ce qui te vient à l'esprit sortir non filtré, et concentres-toi sur la question. Open Subtitles قثط اجعل كل شيء يتدفق إلى ذهنك اخرج بدون تنقية وركز على السؤال
    Hein ? Personne en particulier ne te vient à l'esprit ? Qu'est-ce qu'on va faire ? Open Subtitles ليحرق منزل روميور? اي شخص قد يتبادر في ذهنك? ماذا علينا ان نفعل?
    Tu es jugée pour meurtre, Bree. Tu dois garder les idées claires et lui aussi Open Subtitles انت في محاكمة بجريمة قتل,بري يجب أن تبقي ذهنك صافيا
    Tu sais, te vider la tête avant le grand match. Open Subtitles انت تعلم , لتصفي ذهنك قبل المُباراه الكبيرة
    Avez-vous quelqu'un d'autre en tête pour cette fonction, O'Neill ? Non. Open Subtitles هل لديك شخص آخر في ذهنك لهذا المنصب أونيل
    Je veux que tu penses au truc le plus drôle qui te soit déjà arrivé, et que tu joues ce scénario dans ta tête pendant que tu marches jusqu'à cette fille avec le bikini jaune juste là. Open Subtitles أريدك أن تفكر في أطرف شيء حدث لك في حياتك و أن تتذكر السينارو في ذهنك أثناء قصدك لتلك الفتاة
    Maintenant... dites-moi la première pensée qui vous vient en tête. Open Subtitles الآن أخبرني الآن أول ما يتبادر إلى ذهنك
    Tu te fermes car tu t'enfermes dans ta tête. Open Subtitles أنتي تظلين تغلقين على نفسكِ لأنكِ عالقةٌ في ذهنك
    Quoique vous fassiez. Vous ne pouvez vous sortir ça de la tête. Les gens vous disent que c'est le destin. Open Subtitles و مهما فعلتِ فلن تقدري على إخراجه من ذهنك يخبرك الناس أنها مشيئة الله و ربما كانوا محقين
    J'imagine que la dernière fois que vous lui avez parlé doit être clair dans votre esprit. Open Subtitles أنا أتخيل أن آخر مكالمة حصلت بينكما ستكون حاضرة بشكل واضح في ذهنك
    Votre corps et votre esprit ont besoin de repos. C'est normal. Open Subtitles ذهنك وجسمك بحاجة للراحة وإلا فإنهما سوف ينهاران،وهذا طبيعي
    C'est tellement gravé dans votre esprit, mais ce que vous venez d'apprendre est que ces sentiments au fond de vous sont aussi importants... plus importants que toute la merde dans votre tête. Open Subtitles انت عالقٌ جدا في ذهنك ولكن ما تعلمته للتو هي تلك المشاعر بداخلك
    Le livre dit que pour appeler un esprit, il faut se concentrer, se vider la tête, et les appeler par leurs noms. Open Subtitles يقول الكتاب أنّه حتى تتّصل بالروح عليك أن تُركّز , و تصفّي ذهنك و تنادي عليهم بالإسم
    Je peux dèjà sentir un changement en toi. Ton esprit devient plus fort. Open Subtitles أستطيع الاحساس بتغير فيكِ ذهنك يصبح أقوى
    Mais gardez à l'esprit que votre responsabilité principale va à vos clients respectifs. Open Subtitles ولكن ضعي في ذهنك مسؤوليتكِ الأساسية هي لعميلكِ الخاص
    Change-toi les idées. Prends ta journée. Open Subtitles يجب أن تصفي ذهنك ، خذي إجازة اليوم
    Tu as ces grosses lunettes, je sais pas... dis-moi ce que t'en penses ? Open Subtitles لديكِ النظارات الكبيرة لا أعلم ، قولي لي ما في ذهنك
    - Bonjour, Mark. Quand Marjorie dit : "Tom à quoi pensez-vous là maintenant", c'est le signal. Open Subtitles عندما تقول مارجوي ماذا في ذهنك , فهذا تلميح
    "Reculer, c'est la dernière chose à laquelle vous pensez, ça ne vous vient même pas à l'esprit. Open Subtitles ابعد عن ذهنك فكرة الانسحاب في الواقع لا يجب ان تكون موجودة من الاساس اصنع خندقك بعناية و اجعله عميقاً و انتظر
    Je peux te tuer et occuper ton corps, lire tes pensées et tes souvenirs. Open Subtitles أستطيع قتلك فقط ، و أسكن جسدك و آخد ذهنك و ذكرياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more