Croyez-vous vraiment que vous avez quoi que ce soit de valeur à nous offrir? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقا أنكم لديكم أي شيء ذو قيمة تعرضينه علينا؟ |
Elle n'avait rien de valeur, donc pourquoi elle ? | Open Subtitles | هي لم تملك أي شيء ذو قيمة , تعلمون إذن لماذا يستهدفونها ؟ |
Tu es un excellent avocat, un membre précieux de ce cabinet. | Open Subtitles | أنت محامٍ بارع موظفٌ ذو قيمة في هذه الشركة |
La CEE signale que cet arrangement s'est avéré utile pour coordonner les activités des divers organismes. | UN | وتفيد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بأن هذا الترتيب قد ثبت أنه ذو قيمة لتنسيق العمل بين الوكالات. |
L'affirmation du Secrétariat selon laquelle une planification d'ensemble du personnel n'aurait qu'une valeur limitée reflète une attitude défaitiste et dépassée. | UN | وقالت إن تقييم الأمانة العامة بأن التخطيط الشامل للقوة العاملة هو أمر ذو قيمة محدودة هو تقييم انهزامي عفا عليه الزمن. |
Écoutez Cynthia, vous êtes un atout pour cette orchestre. | Open Subtitles | أسمعي سينثيا ، أنتِ ذو قيمة لهذه الفرقة الموسيقية |
Et ils volent tout ce qui est de valeur, y compris une peinture de la vallée de Manoa | Open Subtitles | وسرقوا كل شي ذو قيمة بما في ذلك.. لوحة لـ وادي مانوا |
C'était un bon gars et un membre de valeur de notre ligue. | Open Subtitles | لقد كان رجل طيّب و عضو ذو قيمة في الرابطة. |
Je t'offre quelque-chose en retour, quelque-chose de valeur pour toi. | Open Subtitles | أنا أعرض لك شيءٌ في المقابل شيء ذو قيمة متساوية لك |
L'endroit avait été pillé. Il ne restait rien de valeur. | Open Subtitles | و كان المكان منهوباً لمْ يبقَ فيه شيءٌ ذو قيمة |
Nous devions être surs d'avoir quelque chose de valeur pour avoir l'immunité, pour avoir une protection. | Open Subtitles | كان يجب علينا أن نتأكد أن لدينا شئ ما ذو قيمة لنحصل على المناعة , لنحصل على الحماية |
J'espère qu'elle vous a laissé quelque chose d'un peu de valeur. | Open Subtitles | آمل أنها قد تركت شئ ذو قيمة لك هناك. |
La liberté de choisir sa propre voie de développement est un bien précieux. | UN | إن تحديد المسار الذاتي نحو التنمية أمر ذو قيمة عالية. |
Votre faculté à tourner les complications en avantages est ce qui fait de vous un chambellan si précieux. | Open Subtitles | قُدرتك في تسيير الأمور الأكثر تعقيدا وتحويلها إلى فوائد هذا يجعلُ منكَ حاجب ذو قيمة كبيرة |
Il a pu tomber sur un cambrioleur, mais d'après sa famille, rien de précieux n'a disparu chez lui. | Open Subtitles | محتمل أنه تعرض لسارق لكن بحسب ما ترى عائلته لا شيء ذو قيمة مفقود من شقته |
Le Comité a estimé que son approche était particulièrement utile et riche d'enseignements pour les autres missions. | UN | واعتبر المجلس أن نهج قاعدة اللوجستيات ذو قيمة خاصة ويقدم دروسا لفائدة بعثات أخرى. |
Les renseignements recueillis au sujet des personnes qui appellent semblent indiquer que ce service est particulièrement utile pour les femmes. | UN | وتوحي اﻷرقام المتعلقة بالمتصلين بهذا الخط أنه ذو قيمة خاصة للنساء. |
C'est un objet d'une valeur intrinsèque et il appartient à ceux qui ont la foi. | Open Subtitles | إنه غرض ذو قيمة باهظة و يخص أولئك الذين يؤمنون به |
Eh bien, c'est un atout non négligeable que je tolèrerai aussi longtemps qu'il est de notre côté. | Open Subtitles | حسناً, إنَّه بمثابةِ شئٌ ثمينٌ ذو قيمة طالما أنَّه بجانبنا |
Ceci vaut plus que 25 cents, je peux garder ? | Open Subtitles | من الواضح أن هذا ليس ربعاً، إنه شيء ذو قيمة أكبر هل من الممكن أن أحتفظ به؟ |
Je demande seulement que ce soit des mains de Don Francisco... ainsi on pourra dire que je suis mort dans la gloire, d'un digne adversaire. | Open Subtitles | انني أطلب فقط أن يكون ذلك ...علي يدي دون فرانشيسكو فلربما يقال أنني مُت .بصورة عظيمة من خصم ذو قيمة |
Non, j'ai dit que sa découverte peut avoir de la valeur. | Open Subtitles | قلتُ لهُ أن هذا الإكتشاف قد يكون ذو قيمة |
Ce changement législatif revêt une très grande importance pour les femmes, en particulier les femmes rurales qui se livrent à l'agriculture. | UN | وهذا التغيير التشريعي ذو قيمة قصوى للمرأة، ولا سيما المرأة الريفية التي تشارك بنشاط في مجال الزراعة. |