"ذيله" - Translation from Arabic to French

    • sa queue
        
    • la queue
        
    • sa propre queue
        
    • rond
        
    • queue a
        
    • juge ad
        
    • ont joint
        
    • exposés de
        
    Mais le léopard n'a que trois anneaux sur sa queue. Open Subtitles لكن الفهد يمتلك ثلاث حلقات وحسب على ذيله
    Tu as un esprit inquiet, alors tu te bats contre toi-même, comme un chien voulant manger sa queue. Open Subtitles لديك عقل مضطرب لذا فأنت في صراع مع نفسك مثل كلب يحاول عض ذيله
    et ça amplifie mon excitation et je me sens comme un chien qui pourchasse sa queue, c'est un cercle vicieux... Open Subtitles ثم اعود واشعر بالاثارة مثل كلب يطارد ذيله انها كدائرة
    Quand un chien ne fait pas le poids il s'enfuit la queue entre les jambes. Open Subtitles لأن الكلب ليس لديه شيءٌ سوى ذيله لكي يحميه في المواقف الصعبة
    Il faut voir des chiens pour savoir comment la queue du monde remue. Open Subtitles على المرء أن يتعامل مع بعض الكلاب كي يتعلم كيف يهز العالم ذيله
    Désolée, amour, Dyson court après sa propre queue. Open Subtitles معذرة حبيبتي, دايسون في الخارج يجري وراء ذيله
    Tu cours dans ton petit scénario comme un caniche après sa queue. Open Subtitles مُحتجَزٌ في أعقاب نفسك مِثل كلب صيد يسعى خلف ذيله
    Mais essayer de trouver un remède, c'est comme un chien qui poursuit sa queue. Open Subtitles لكن محاولة العثور على علاج لهذا الشيء إنها مثل الكلب الذي يطارد ذيله لا يوجد نهاية في المرأى و سينتهي الأمر بالدوار
    Un dauphin perd sa queue alors ils lui en reconstruisent une, mais il ne peut plus vivre dans l'océan, alors ils ont dû le mettre dans un aquarium, et se battre pour sauver la vie de Winter, Open Subtitles انه عن الدولفين الذي فقد ذيله لذلك قاموا ببناء ذيل جديد له لكنه لا يستطيع أن يعيش في المحيط بعد الآن، فرانك لذلك كان يجب عليهم وضعه في حوض للماء
    Donnez-lui ses pilules 6 fois par jour et tenez sa queue en l'air. Open Subtitles تأكّد من أن يحصل على دوائه ست مرات في اليوم وأبق ذيله مرفوعاً.
    Quand vous criez après un chien, il cache ses parties génitales avec sa queue. Un chien est facile à mater. Open Subtitles يدخل ذيله بين رجليه مغطيّاً أعضائه التناسليّة و يخفض أذنيه
    Cet homme perdrait sa queue si elle n'était pas attachée. Open Subtitles هذا الرجل سوف يفقد ذيله اذا لم تكن موصله
    Même si un chien redresse sa queue, c'est toujours un chien. Open Subtitles رغم أن الكلب من الممكن . أن يتعدل ذيله الا أنه يزال كلباً
    Une fois que je tiendrais votre chien mort dans mes bras et sentirais sa queue qui remue se raidir. Open Subtitles عندما أمسك بحيوانك الأليف المحتضر بيدي وأشعر باهتزاز ذيله يصبح قاسياً
    Il peut tuer une mouche sur la queue d'un burro à 180 mètres. Open Subtitles يمكنه إصابة الطائر فى عشه إذا أحدث ذيله حفيفا من مسافة 180 متر
    Ton pote lui a flingué la queue. Open Subtitles لقد أطلقتم على ذيله وقطعتوه كوكي فقد ذيله؟
    Qu'il ait tiré sur la queue et que je lui tire dans le cul, c'est pas pareil ? Open Subtitles إذا، هو ضرب ذيل كوكي وعلينا ضرب ذيله إنه الشيء نفسه حقاً
    C'est un chien qu'il a inventé et qui vole en remuant la queue. Je vous le dis, ce chien a eu des aventures étonnantes. Open Subtitles إنه جرو يستطيع الطيران عبر ذيله هذا الجرو لديه الكثير من المميزات
    Tiens, petit. Vous le voyez agiter la queue? Open Subtitles هيه , عزيزتي فيللا هل ترين اهتزاز ذيله ؟
    C'était un serpent qui grandit si vite qu'il pouvait encercler la terre et avaler sa propre queue. Open Subtitles الذي كان كالأفعى التي نمت بشكل كبير والذي في وسعه تطويق الأرض وإبتلاع ذيله
    Je regarde ce train tourner en rond comme un chien qui se mord la queue. Open Subtitles أشاهد هذا القطار الغبي يدور و يدور ككلب يحاول عض ذيله
    sa queue a fait une marque. Open Subtitles أنظر ، ذيله صنع علامة.
    M. Koroma, juge, et M. Lauterpacht, juge ad hoc, ont joint les exposés de leur opinion individuelle. M. Weeramantry, Vice-Président, a joint l'exposé de son opinion dissidente. UN 173- وذيل القاضي الخاص كرتشا الأمر بإعلان، بينما ذيله القاضي كوروما والقاضي الخاص لوترباخت برأيين مستقلين، وذيله القاضي ويرامانتري، نائب الرئيس، برأي مخالف.
    M. Weeramantry, Vice-Président, et MM. Bedjaoui et Koroma, juges, ont joint les exposés de leur opinion individuelle. UN كما ذيله نائب الرئيس ويرامانتري، والقاضيان البجاوي وكوروما بآراء مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more