"رأيناها" - Translation from Arabic to French

    • on a vus
        
    • On l'a vue
        
    • nous avons vues
        
    • nous avons vu
        
    • on a vue
        
    • on a vues
        
    • on l'a vu
        
    • nous avons vue
        
    • voyait
        
    • nous voyons
        
    Tu te souviens des messages qu'on a vus sur son Facebook ? Open Subtitles أتذكر الرسائل التي رأيناها في حسابها على الفيسبوك ؟
    On l'a vue passer en skate dans une robe rouge. Open Subtitles أنا وجريج رأيناها اللّيلة تتزلج في لباس أحمر
    Il porte les même bottes que celles que nous avons vues à son appartement. Open Subtitles انه يرتدي نفس الأحذية اللتي رأيناها في شقته
    Le tableau que nous avons vu dans le miroir n'était pas du goût de tout le monde, mais c'est là la nature de la diplomatie multilatérale. UN والصورة التي رأيناها تنعكس في المرآة لم تعجب الجميع، ولكن ذلك هو طابع الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Combien valait la voiture qu'on a vue sur le parking ? Open Subtitles بن" ما مقدار تلك السياره التى" رأيناها فى الساحه
    Puis je deviendrai une de ces choses qu'on a vues croupir dans une cage ! Open Subtitles ثم أصبح مثل تلك الأشياء التي رأيناها قابعة في زنزانة؟
    Ce truc sur elle, on l'a vu sur l'Anubis. Open Subtitles " كل تلك الأشياء الموجودة على جسدها ، لقد رأيناها من قبل على متن " آنوبيس
    Je croise les doigts pour que ce ne soit pas la fille que nous avons vue au bar la nuit dernière. Open Subtitles لقد تمنيت أن لا تكون الفتاه التى رأيناها فى الحانه الليله الماضيه
    On voyait plus clair en esprit de ruche. Open Subtitles كُنا رأيناها أكثر وضوحاً كخلية عقل واحده.
    Les fils de fer, les aimants, tout ce qui pourrait expliquer les objets qu'on a vus flotter dans les airs. Open Subtitles أسلاك، مغناطيس، أيّ شيءٍ يُمكنه تفسير تلك الأشياء التي رأيناها تطير.
    Ça rend les 9 autres endroits que l'on a vus aujourd'hui inintéressants. Open Subtitles انه يجعل الأماكن التسعه التي رأيناها اليوم يتلاشون
    Ca doit être les trucs horribles qu'on a vus mais les hippos en tutus ne me troublent pas autant qu'avant. Open Subtitles ربما هذه الأشياء المفزعة التى رأيناها لكن أفراس النهر التى ترتدى مايوهات لا تفزعنى بالطريقة التى إعتدت عليها
    Il y a des témoins. On l'a vue se faire tuer sur FaceTime. Open Subtitles كان هُناك شُهود، فقد رأيناها تُقتل على ذلك الإتصال المرئي.
    - Elle était là. Elle était dans la voiture. - On l'a vue, maman. Open Subtitles لقد كانت هناك لقد كانت في السيارة لقد رأيناها
    Ces créatures que nous avons vues, leurs vaisseaux et même nos pensées. Open Subtitles مثل الكائنات الفضائيه التي رأيناها او مثل أطباقهم الطائره أو مثل إظهار أفكارنا
    Car la Famille a énormément voyagé, pour trouver M. Smith, et oh... les choses que nous avons vues. Open Subtitles لأن العائلة قد سافرت كثيراً بحثاً عن السيد سميث ، ويا للأشياء التي رأيناها
    J'espère qu'ils n'ont pas rencontré le convoi que nous avons vu. Open Subtitles آمل أنهم لم يهرعوا لقافلة الماضغين التي رأيناها
    Joe, le méta qui a volé ma vitesse, il a brulé le corps que nous avons vu aujourd'hui. Open Subtitles المتحول الذي سرق سرعتي، هو الذي أحرق الجثة التي رأيناها في الزقاق اليوم.
    C'est sa fille qu'on a vue hier? Open Subtitles الفتاة الجميلة التي رأيناها بالأمس؟ ؟ أهي إبنته؟
    Si vous saviez combien de choses impossibles on a vues! Open Subtitles أجل.إنكي ستندهشين لمعرفة كم عدد الأشياء المستحيلة التي رأيناها منذ تركنا وطننا
    on l'a vu embrasser un mec qu'elle connaissait à peine. Open Subtitles رأيناها للتو تقبل أحدهم بالكاد تعرفه
    C'était la fille que nous avons vue dans les bois. Ils ont trouvé une empreinte de pas dans du sang à l'école. Open Subtitles ـ إنها كانت الفتاة التي رأيناها بالغابة ـ لقد وجدوا بصمات حذاء دامية بالمدرسة
    Quand j'étais au lycée, les seules fois où on la voyait c'était quand elle voulait toucher l'aide sociale. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وصلت إلى المدرسة الثانوية المرة الوحيدة التي رأيناها فيها وعندما أرادت تحصيل شيكات الرعاية الاجتماعية
    Ce que nous voyons et faisons à la guerre, toute cette cruauté, est indescriptible. Open Subtitles ولا احد يريد ان يرى لقد رأيناها لم تكن حرب, كانت وحشيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more