"رؤساء مجلس" - Translation from Arabic to French

    • présidents du Conseil
        
    • des présidents successifs du Conseil
        
    • les Présidents
        
    Nous espérons que cette façon d'agir deviendra une tradition que les futurs présidents du Conseil de sécurité suivront. UN ونأمل في أن تصبح الطريقة الجديدة عادة يتبعها رؤساء مجلس اﻷمن في المستقبل.
    Les présidents du Conseil de sécurité doivent s'attendre à toutes les surprises. UN فعلى رؤساء مجلس الأمن أن يكونوا مستعدّين لتلقّي المفاجآت.
    Des entretiens approfondis avec plusieurs présidents du Conseil de sécurité ont également été réalisés. UN كما أُجريت مقابلات متعمقة مع عدد من رؤساء مجلس الأمن.
    Depuis mon entrée en fonctions, j'ai rencontré tous les présidents du Conseil de sécurité, et je vais continuer de le faire. UN ومنذ توليَّ المنصب التقيت بجميع رؤساء مجلس الأمن وسأواظب على ذلك.
    Au cours de la période considérée, le Président exécutif a continué d'organiser des réunions d'information mensuelles à l'intention des présidents successifs du Conseil de sécurité. UN 2 - واصل الرئيس التنفيذي في الفترة قيد الاستعراض ما درج عليه من تقديم إحاطات شهرية إلى رؤساء مجلس الأمن.
    À cet égard, nous saluons les efforts déployés par divers présidents du Conseil de sécurité afin d'améliorer la participation des non membres aux travaux du Conseil. UN وإنننا نرحب في هذا الصدد بالجهد الذي بذله مختلف رؤساء مجلس اﻷمن لتحسين مشاركة اﻷعضاء غير الدائمين في أعمال المجلس.
    Par ailleurs, nous nous félicitons particulièrement de l'incorporation des exposés mensuels préparés par des anciens présidents du Conseil de sécurité dans le rapport annuel présenté à l'Assemblée générale. UN علاوة على ذلك، نحن مسرورون بوجه خاص من أن التقييمات الشهرية التي أعدها رؤساء مجلس اﻷمن السابقون قد أدمجت في التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Les présidents du Conseil de sécurité doivent veiller à ce que les évaluations mensuelles soient complètes et analytiques et à ce qu'elles soient transmises dans les délais impartis. UN وعلى رؤساء مجلس الأمن أن يكفلوا أن تكون التقييمات الشهرية شاملة وتحليلية وأن تصدر بطريقة حسنة التوقيت.
    Nous pensons que cette initiative pourrait également être suivie par les futurs présidents du Conseil de sécurité. UN ونعتقد أنه يمكن أيضا أن يتّبع رؤساء مجلس الأمن هذه المبادرة في المستقبل.
    Nous espérons que cette façon de procéder, qui a été fort judicieusement réinstituée l'an dernier par le Représentant permanent du Brésil, deviendra une tradition que suivront les futurs présidents du Conseil. UN ويحدونا اﻷمل في أن تصبح هذه الممارسة، التي شجعنا ملاحظة أن الممثل الدائم للبرازيل قد عاد إلى ممارستها في العام الماضي، تقليدا متبعا يمارسه رؤساء مجلس اﻷمن القادمون.
    Nous voyons dans cette présentation, comme dans les présentations similaires faites dans le passé par les différents présidents du Conseil de sécurité, l'expression de la volonté du Conseil d'entamer un dialogue avec l'Assemblée générale sur l'exécution du mandat qui lui a été conféré au titre de l'Article 24 de la Charte. UN ونحــن نعتبر هذا العرض، شأنه شــأن التقارير اﻷخــرى التي عرضها رؤساء مجلس اﻷمن في السنوات السابقة، تعبيرا عن استعداد المجلس لبدء حوار مع الجمعية العامة بشأن أدائه لمهامه وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق.
    Certains que vous-même et les prochains présidents du Conseil de sécurité ainsi que le nouveau Président de l'Assemblée générale auront à cœur d'aborder cette importante question, nous nous tenons à votre disposition pour vous faire part de nos vues sur la manière de garantir l'application de ces recommandations. L'Ambassadeur, UN ولا شك أنكم سترغبون، فضلاً عن رؤساء مجلس الأمن في المستقبل والرئيس المقبل للجمعية العامة في مناقشة هذه المسألة المهمة. ونحن على استعداد لطرح آرائنا بشأن الكيفية التي تكفل تنفيذ التوصيات التي طرحناها.
    présidents du Conseil de sécurité UN الثالث رؤساء مجلس الأمن
    Les présidents du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale et le Secrétaire général pourraient se réunir tous les trimestres pour débattre de questions d'actualité précises. UN ويمكن عقد اجتماعات فصلية بين رؤساء مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للأمم المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة حول قضايا رئيسية بعينها.
    Mais nous espérons que les rapports futurs seront plus analytiques et qu'ils incorporeront les évaluations mensuelles du travail du Conseil faites par les présidents du Conseil. UN ولكننا نأمل في أن تكون التقارير المقبلة أكثر اتساما بالطابع التحليلي، وأن تتضمن التقييمات الشهرية التي يعرضها رؤساء مجلس الأمن بشأن عمل المجلس.
    Des mesures ont été prises contre les présidents du Conseil de la paix et du développement au niveau du village qui avaient violé les termes de la loi, conformément à l'article 374 du Code pénal. UN وقد اتخذت إجراءات قانونية بحق رؤساء مجلس القرية للسلام والتنمية الذين انتهكوا الإخطار والتوجيه وفقاً للبند 374 من قانون العقوبات.
    Qui plus est, les présidents du Conseil de sécurité doivent veiller à ce que leurs évaluations mensuelles soient complètes et analytiques et qu'elles soient publiées en temps voulu. UN وعلاوة على ذلك، يجب على رؤساء مجلس الأمن أن يضمنوا أن تكون تقييماتهم الشهرية شاملة وتحليلية، وأن تصدر في الوقت المناسب بانتظام.
    J'ai aussi rencontré périodiquement les présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, ainsi que les Présidents des grandes commissions en vue d'améliorer la coopération et de diffuser les meilleures pratiques. UN لقد كانت لي أيضا لقاءات دورية مع رؤساء مجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي الاجتماعي، فضلا عن رؤساء اللجان الرئيسية لتعزيز التعاون ونشر أفضل الممارسات.
    Les présidents du Conseil et de l'Assemblée générale continuent de se rencontrer régulièrement tout au long de l'année, et les présidents du Conseil continuent de présenter des exposés mensuels sur les activités du Conseil à tous les Etats Membres. UN لقد واصلت رئاسات المجلس والجمعية العامة طيلة هذا العام الاجتماع بصورة منتظمة واستمر رؤساء مجلس الأمن في تقديم الإحاطات الإعلامية الشهرية للأعضاء عموما بشأن عمل مجلس الأمن الذي استمر في الانعقاد.
    présidents du Conseil de sécurité UN رؤساء مجلس الأمن
    Au cours de la période à l'examen, le Président exécutif par intérim a maintenu la pratique consistant à organiser des réunions d'information sur les activités de la Commission à l'intention des présidents successifs du Conseil de sécurité, de représentants d'États Membres et de fonctionnaires du Secrétariat. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل الرئيس التنفيذي بالنيابة الممارسة المتمثلة في تقديم إحاطة عن أنشطة اللجنة إلى رؤساء مجلس الأمن المتتابعين وممثلي الدول الأعضاء ومسؤولي الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more