"رؤيه" - Translation from Arabic to French

    • vision
        
    • vois
        
    • vu
        
    • voit
        
    • visuel
        
    • voyant
        
    • de voir
        
    • vue
        
    • revoir
        
    • voir le
        
    J'ai consacré ma vie à réaliser la vision de Lou Dorchen. Open Subtitles أنا كرست حياتي العملية لتحويل رؤيه لو داركهن الخياليه الى حقيقه.
    des lunettes de vision nocturne, les mêmes que Blackwater utilise. Open Subtitles نظارات رؤيه ليليه كالتي استخدمها بلاك ووتر
    C'est pas parce que tu vois rien que c'est pas une arnaque. Open Subtitles فقط لأنك لا تستطيع رؤيه الخطوط لا يعنى انهم ليسوا موجودين
    Je vois des choses que les gens normaux ne peuvent pas voir. Open Subtitles أستطيع رؤيه أشياء الناس الطبيعيون لا يروها
    Cette nuit-là, te souviens-tu avoir vu quelqu'un d'autre dans l'appartement ? Open Subtitles هذه الليله هل تتذكر رؤيه أحدا آخر فى شقتك
    Pas même Mère. Je ne peux pas lui en vouloir, elle ne voit pas en mon cœur. Open Subtitles ولا حتى امى وانا لا الومها فهى لا تستطيع رؤيه م فى قلبى
    MEV a été lancé. J'ai un visuel des lieux de l'accident. Open Subtitles العربه ألأرضيه انطلقت ومعها طاقم مكون من خمسى افراد لدى رؤيه بصريه لموقع التصادم
    Pourquoi ferais-tu ça quand je porte des lunettes à vision nocturne ? Open Subtitles لماذا تفعل هذا بينما اردتي نظارات رؤيه ليليه ؟
    Meatball ici présent a une vision très claire de qui il veut être en tant qu'artiste. Open Subtitles ميتبال هنا لديه رؤيه واضحه جداً عمن يريد أن يكون كفنان
    Les propriétaires de ce caniche n'étaient pas très contents. -Tu ne pourrais pas avoir une vision, et vite ? Open Subtitles مالكو القلطي لم يكونوا سعداءَ أسرعى وأحضرى لنا رؤيه
    Visiblement, Rambaldi était un inventeur du 16e siècle qui semble avoir eu une vision psychique de la technologie. Open Subtitles على كل حال نحن نعرف أن رمبالدى كان مخترع من القرن الـ 16 والذى يبدو أنه كان لديه رؤيه روحيه عن التكنولجيا
    C'est le genre d'optimisme qu'on a lorsqu'on a pas de vision ? Open Subtitles أهذا نوع من التفاؤل الذي يأتي من عدم حصولك على رؤيه ؟
    - Je vois clair maintenant. Open Subtitles حسناً,أستطيع رؤيه الامور بصورة أشمل الان.
    Tu crois que je ne vois pas là derrière, mais si, je vois Open Subtitles تعتقد أنه لا يمكننى رؤيه ما خلف ذلك ولكن يمكننى ذلك
    Je ne vois pas de serrure ou de bijou comme sur l'autre porte. Open Subtitles لا يمكننى رؤيه مقبض او مجوهرات مثل الباب الأخر
    Je ne vois rien. Je ne vois rien, M. Mallory. Open Subtitles لا استطيع رؤيه اي شئ لا استطيع انا اري استاذ مالوري
    Tu a eu une impression de déjà vu lorsque tu es allée à la mansion avec Cha Do Hyun ? je me suis soudainement souvenue d'un sous-sol inconnu. Open Subtitles لقد شاهدتى رؤيه قديمه عندما كنتِ فى المنزل مع تشا دو هيون ؟ عندما ذهبت الى قبو هذا المنزل لقد تذكرت فجأه قبو غير مألوف
    Ils n'ont probablement jamais vu une homo et une hétéro aussi à l'aise ensemble. Open Subtitles على الأغلب لم يسبق لهم رؤيه فتاة طبيعيه و سحاقيه مرتاحتين معاً
    Nous, on ne voit rien sur nos écrans dans cette fourgonnette et on aimerait bien savoir ce qui se passe. Open Subtitles لانكم بالتاكيد لن تصعدوا الي الشاحنه و ايضا نود رؤيه ما يدور هناك
    Nous avons un visuel de la position du Major Robbin de l'autre coté du parc. Open Subtitles يمكننا رؤيه موقع الرائدِ * روبن * من خلال المربعِ
    En voyant le véhicule emprunter la rue malgré l'interdiction matérialisée de tourner à gauche, nous l'avons appréhendé. Open Subtitles بعد رؤيه السياره تعبر تقاطعاً وتخرق شاره عدم الالتفاف إلى اليسار بدأنا بمطاردنه
    J'ai regardé l'enregistrement pour essayer de voir ce qui aurait pu être fait pour prévoir ça. Open Subtitles كنت أشاهد التصوير لمحاولة رؤيه ما الذي كان يجب القيام به لتجنب الأمر
    J'aurais une vue comme ça dans ma maison un jour, avec un plafond en verre pour pouvoir voir le ciel. Open Subtitles سيكون لدى واجهه تطل على هذا المنظر فى منزلى فى يوماً ما بسقف زجاجى حتى يمكننا رؤيه السماء
    C'est génial de revoir l'ancienne Liza. Open Subtitles على أيه حال ، أنه لأمر رائع رؤيه ليزا القديمه تعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more