Chef du Service central de prévention de la corruption, Ministère de la justice et des libertés | UN | رئيس الدائرة المركزية لمنع الفساد، وزارة العدل والحريات |
Il comprend deux Sections placées chacune sous la direction d'un Chef de section, qui rend compte au Chef du Service. | UN | ويرأس كل قسم من هذين القسمين رئيس يكون مسؤولا أمام رئيس الدائرة. |
Président de la Chambre criminelle et de la cour d'appel de Bujumbura. | UN | رئيس الدائرة الجنائية في محكمة الاستئناف في بوجومبورا. |
1995-1996 Président de la Chambre criminelle et de la cour d'appel de Bujumbura. | UN | رئيس الدائرة الجنائية في محكمة الاستئناف في بوجومبورا. |
En outre, le chef de service adjoint joue le rôle de coordonnateur en ce qui concerne la concertation et la coopération avec le Département de l'appui aux missions; | UN | إضافة إلى ذلك، سيكون نائب رئيس الدائرة الجهة المرجعية للاتصال بإدارة الدعم الميداني والتنسيق معها؛ |
Bureau du Premier Ministre de la République kirghize, chef du Département des affaires juridiques | UN | رئيس الدائرة القانونية في ديوان رئيس وزراء جمهورية قيرغيزستان |
Chef du Service des techniques de l'information | UN | ومن الناحية الفنية، فإن رئيس الدائرة مسؤول أيضاً أمام مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للأمم المتحدة |
Bureau du Chef du Service central d'appui intégré | UN | مكتب رئيس الدائرة المركزية للدعم المتكامل |
Chacun de ces groupes est dirigé par un chef qui relève du Directeur de la Division par l'intermédiaire du Chef du Service. | UN | ويرأس كلا من هذه الوحدات رئيس يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة عن طريق رئيس الدائرة. |
Le Chef du Service remplit également les fonctions de secrétaire du Comité exécutif. | UN | ويقوم رئيس الدائرة بالعمل أيضا كأمين للجنة التنفيذية. |
Son supérieur hiérarchique immédiat, pour ce qui est des questions administratives et financières, était le Chef du Service administratif de la CNUCED. | UN | وكان المشرف عليه بصفة مباشرة، فيما يتصل بالمسائل اﻹدارية والمالية، رئيس الدائرة اﻹدارية باﻷونكتاد. |
Son propre supérieur hiérarchique, le Chef du Service administratif, a raconté aux enquêteurs qu’un jour, il avait trouvé l’intéressé en train de pleurer dans son bureau. | UN | وقد روى المشرف عليه، وهو رئيس الدائرة اﻹدارية، للمحققين أن الموظف اﻹداري اﻷقدم كان يبكي ذات مرة في مكتبه. |
Président de la Chambre pénale de la Cour de cassation depuis décembre 1995. | UN | رئيس الدائرة الجزائية لدى محكمة التمييز. |
En 2001, les parties ont informé le Président de la Chambre spéciale qu'elles étaient parvenues à un arrangement provisoire et ont demandé que la procédure devant la Chambre spéciale soit suspendue. | UN | وفي عام 2001، طلب الطرفان من رئيس الدائرة الخاصة المشكّلة للنظر في القضية وقف الإجراءات لأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت. |
Elle a fait appel de l'avis négatif rendu par le Président de la Chambre de première instance, le juge Bankole Thompson, en ce qui concerne la possibilité d'entendre M. Norman. | UN | وقد استأنفت اللجنة قرار الرفض المتعلق بهذه المسألة الصادر عن رئيس الدائرة التمهيدية القاضي بانكول تومسون. |
À l'issue de consultations entre le Président de la Chambre spéciale et les agents des parties, celles-ci ont fourni à la Chambre spéciale un complément d'information en appui à leur demande. | UN | وبعد إجراء مشاورات بين رئيس الدائرة الخاصة ووكلاء الطرفين، قدم الطرفان إلى الدائرة الخاصة معلومات إضافية تؤيد طلبهما. |
9. Le poste de P-5 qui avait été attribué au chef de service a été transféré à la Section du suivi et de l'analyse et est à présent occupé par le Chef de ladite section. | UN | ٩ - أعيد توزيع الوظيفة من الرتبة ف - ٥ التي كان يشغلها في السابق رئيس الدائرة ليشغلها رئيس قسم الاستعراض والتحليل. |
Les documents de caractère exceptionnellement délicat ou important sont revus par des réviseurs hors classe et vérifiés en dernier ressort par le chef de service, si les délais le permettent. | UN | أما الوثائق ذات الحساسية غير العادية أو التي تُعتبر مهمة ﻷسباب أخرى فيتولى المراجعون اﻷقدم مراجعتها وتعرض على رئيس الدائرة للاطلاع إذا سمح الوقت بذلك. |
Ministère des finances de la République kirghize, chef du Département des affaires juridiques | UN | رئيس الدائرة القانونية في وزارة المالية في جمهورية قيرغيزستان |
Banque nationale de la République kirghize, chef du Département des affaires juridiques | UN | رئيس الدائرة القانونية في المصرف الوطني في جمهورية قيرغيزستان |
a) Ne peuvent ni être élus Président du Tribunal ou Président d'une Chambre de première instance, ni participer à son élection, conformément à l'article 14 du Statut; | UN | (أ) لا يحق لهم أن يرشحوا أنفسهم لمنصب رئيس المحكمة الدولية أو رئيس الدائرة الابتدائية، أو التصويت في انتخابهما، وذلك عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي؛ |
Le lendemain, le Chef apprit que cette histoire avait été inventée de toutes pièces. | UN | وفي اليوم التالي، علم رئيس الدائرة أن القصة بكاملها محض اختلاق. |
La procédure en cette affaire a été suspendue sur ordonnance du Président de la Chambre spéciale en date du 16 décembre 2003. | UN | وقد أُرجئت المداولات في هذه القضية بأمر من رئيس الدائرة الخاصة مؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003. |