"رئيس الولايات" - Translation from Arabic to French

    • président américain
        
    • Président des États-Unis
        
    • Le Président
        
    • présidents américains
        
    • attachement du Président de ce pays
        
    • ministre
        
    • présidence
        
    • États-Unis d'Amérique
        
    • le Gouvernement des
        
    • Président des États
        
    • urgence du Président
        
    • PRESIDENT
        
    • son indemnité de licenciement
        
    L'ancien président américain Jimmy Carter a publié, en 2006, son livre intitulé : < < Palestine, la paix pas l'apartheid > > . UN فها هو ذا رئيس الولايات المتحدة الأسبق جيمي كارتر ينشر كتابه المعنون " فلسطين: سلام أم فصل عنصري " في عام 2006.
    Cet événement a fourni au président américain criminel de l'époque un prétexte pour attaquer l'Iraq et l'Afghanistan et lancer sa croisade. UN تلك الأحداث التي تذرع بها المجرم الذي كان آنذاك رئيس الولايات المتحدة، لمهاجمة العراق وأفغانستان ولشن حملة صليبية.
    Néanmoins, le président américain a révélé son objectif fondamental quand il est passé à la question de l'Iraq sans aucune introduction et sans avoir véritablement progressé à cet égard. UN ورغم ذلك فقد كشف رئيس الولايات المتحدة عن غرضه الأساسي حين قفز إلى مسألة العراق دون أية تقديم أو تسلسل مقبول.
    Toujours en 1950, lors d'un attentat contre le Président des États-Unis, un Portoricain fut tué et un autre condamné à mort. UN وأيضا في عام ١٩٥٠، بذلت محاولة لاغتيال رئيس الولايات المتحدة. وقد قتل بورتوريكي وصدر على آخر الحكم بالموت.
    Le président américain, Bill Clinton, a, à l’occasion de cette même journée, annoncé le lancement d’un nouveau programme international d’assistance en faveur des enfants rendus orphelins par le sida. UN واغتنم بيل كلنتون رئيس الولايات المتحدة هذه المناسبة لﻹعلان عن مساعدة دولية جديدة من أجل معالجة احتياجات اﻷطفال الذين تيتموا بسبب اﻹيدز.
    C'est dans ce contexte qu'en juin 1994 Le Président Kim Il Sung a accordé une audience à l'ancien président américain Jimmy Carter en visite dans le pays. UN وكانت هذه هي الخلفية التي استقبل فيها الرئيس كيم إيل سونغ رئيس الولايات المتحدة السابق، جيمي كارتر، الذي قام بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في حزيران/يونيه 1994.
    Le Président de la République de Cuba a solennellement mis en garde le président américain, lui rappelant les responsabilités juridiques qui sont les siennes et l'obligation qu'il a de réagir face à de pareils actes et de tenir le peuple américain informé. UN وقد وجه رئيس جمهورية كوبا تحذيرات قوية بشأن المسؤوليات القانونية المترتبة على رئيس الولايات المتحدة الذي يفرض عليه المنصب الذي يتقلده اتخاذ التدابير اللازمة بشأن مسائل من هذا القبيل ومواصلة إطلاع شعب الولايات المتحدة على الحقائق.
    C'est pourquoi la Bolivie ne cesse de réaffirmer que, depuis l'élection du président américain Barack Obama, un nombre croissant de présidents, d'organisations, d'institutions et de personnalités internationales ont demandé qu'il soit mis définitivement fin aux mesures coercitives unilatérales prises contre le peuple cubain. UN وفي هذا السياق، تكرر بوليفيا التأكيد على أنه على مدى السنوات الأخيرة منذ انتخاب رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما، تعالت أصوات العديد من الرؤساء والمنظمات والمؤسسات والشخصيات الدولية بصفة عامة، مناديةً بوضع حد بصورة نهائية لهذه التدابير التعسفية الانفرادية الموجهة ضد الشعب الكوبي.
    WASHINGTON, DC – La bataille fut rude, mais le président américain Barack Obama a obtenu la réélection. La question se pose désormais, pour les États-Unis et pour le monde, de savoir ce qu’il va faire de ce nouveau mandat de quatre ans ? News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ كان السباق عسيرا، ولكن رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما فاز بإعادة انتخابه. والسؤال الآن في الولايات المتحدة والعالم هو: ماذا سيفعل بولاية جديدة من أربعة أعوام؟
    Le 23 Septembre 1955, le président américain Dwight Eisenhower victime d'une crise cardiaque et la question des maladies du cœur a été poussée dans le domaine public. Open Subtitles سبتمبر الثالث والعشرين 1955 "دوايت ايسنهاور" رئيس الولايات المتحدة عانى من سكتة قلبية
    108. Le 17 janvier 1994, Le Président Ramiro de Léon Carpio a adressé une lettre au président américain Bill Clinton, lui indiquant : " Comme preuve de notre volonté politique, les grandes lignes pour 1994 sont orientées vers la révision des raisons d'être des comités d'autodéfense civile. UN ٨٠١- وفي ٧١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وجه الرئيس راميرو دي ليون كربيو رسالة الى رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، بيل كلينتون، معلماً إياه بأن الخطوط العريضة لعام ٤٩٩١ تتجه، كدليل على إرادته السياسية، نحو إعادة النظر بدوريات الدفاع المدني عن النفس وتبريرها.
    Son Excellence M. William J. Clinton, Président des États-Unis d’Amérique. Commissions UN فخامة السيد ويليام ج. كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Son Excellence M. Ernesto Zedillo, Président des États-Unis du Mexique. UN سعادة السيد إرنستو زيديو، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية.
    Le Président des Etats-Unis d'Amérique et Le Président de la Fédération de Russie, UN النووية وعدم الرجعة فيها إن رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ورئيس الاتحاد الروسي،
    Le Président Eltsine et Le Président Clinton se sont entendus sur les éléments fondamentaux d'un accord dans ce domaine. UN والرئيس يلتسين رئيس روسيا والرئيس كلينتون رئيس الولايات المتحدة قد اتفقا على المعايير اﻷساسية لاتفاق بهذا الصدد.
    J’ai pensé un moment que le 22e amendement de la Constitution américaine était sans doute le meilleur moyen de s’assurer que les leaders politiques n’abusaient pas de notre bon accueil, et, ce qui est tout aussi important, ne subissait pas l’érosion de leur efficacité. Cet amendement interdit aux présidents américains de dépasser deux mandats de quatre ans. News-Commentary ظللت لمدة طويلة أتصور أن التعديل الثاني والعشرين لدستور الولايات المتحدة ربما كان الوسيلة الأفضل لضمان عدم تجاوز الزعماء السياسيين للفترة التي يستطيعون خلالها الاستمرار في الحصول على ترحيب الناس، وعلى نفس القدر من الأهمية، ضمان عدم استهلاكهم لتأثيرهم الفعّال على الناس. وهذا التعديل ببساطة يمنع رئيس الولايات المتحدة من الاحتفاظ بمنصبه لأكثر من فترتين متعاقبتين تستمر كل منهما أربعة أعوام.
    Je partage pleinement l'attachement du Président de ce pays, M. Obama, à la noble cause qui consiste à libérer le monde de la menace nucléaire et je considère qu'il s'agit là d'un terrain d'entente propice à un travail commun. UN كما أنني أشارك تماماً رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، السيد أوباما، التزامه بالسعي إلى تحقيق الهدف النبيل لإنقاذ العالم من التهديد النووي، وأرى أن هذا المجال واعد في مجال العمل المشترك.
    Elle est que 1 er ministre de la Finlande. Open Subtitles أَنا نائبة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
    Sous la présidence de Mme Eleanor Roosevelt, épouse du regretté Président des Etats-Unis, cette tâche a été entreprise au début de 1947. UN وفي مطلع عام ١٩٤٧، شُرع في هذه المهمة برئاسة السيدة اليانور روزفلت، زوجة رئيس الولايات المتحدة الراحل.
    Je vous ai convoqués pour répéter la sommation de Cuba à laquelle Le Président, la Secrétaire d'État et le Gouvernement des États-Unis doivent répondre. UN لقد دعوتكم من أجل إعادة تأكيد مطالبة كوبا بأن على رئيس الولايات المتحدة ووزيرة خارجيتها وحكومتها تقديم أجوبة.
    Nous vous présentons le leader du monde libre, Le Président des états unis d'Amérique, Open Subtitles ، أقدم لكم قائد العالم الحر ، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
    Grâce au Plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte contre le sida, les États-Unis demeurent le plus grand fournisseur de l'aide associée au VIH. UN وبفضل خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الإيدز، تظلّ الولايات المتحدة أكبر مقدمي المساعدة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    ALLOCUTION DE M. WILLIAM J. CLINTON, PRESIDENT DES ETATS-UNIS D'AMERIQUE UN خطاب السيد وليام ج. كلينتون، رئيس الولايات المتحدة الامريكية
    Lors de sa cessation de service, un fonctionnaire perçoit, selon qu'il y a lieu, les sommes correspondant aux jours de congé annuel qu'il a accumulés, à sa prime de rapatriement, à son indemnité de licenciement ou à son capital-décès. LETTRE D'ENVOI UN هو بمثابة هيئة )تضم وزير العمل ومدير مكتب الادارة والميزانية ومدير مكتب إدارة شؤون الموظفين( تسدي المشورة الى رئيس الولايات المتحدة بشأن التسويات السنوية لمرتبات العاملين بالخدمة المدنية الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more