Allocution de M. Mikhail Saakashvili, Président de la Géorgie | UN | خطاب السيد ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جمهورية جورجيا |
Allocution de M. Edouard Chevardnadzé, Président de la Géorgie | UN | خطاب يدلي به السيد إدوارد شفرنادزه، رئيس جمهورية جورجيا |
M. Edouard Chevardnadzé, Président de la Géorgie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحــب السيد ادوار شيفارنادزه، رئيس جمهورية جورجيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Allocution de M. Mikhail Saakashvili, Président de la République de Géorgie | UN | خطاب السيد ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جمهورية جورجيا |
6. Allocution de Son Excellence M. Mikheil Saakashvili, Président de la République de Géorgie | UN | 6 - خطاب يلقيه فخامة السيد ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جمهورية جورجيا |
Devant l'intensification des incidents, le Président géorgien a convoqué le Conseil national de sécurité à midi. | UN | وبينما تصاعدت حدة الحوادث، دعا رئيس جمهورية جورجيا مجلس الأمن القومي إلى الاجتماع في الساعة 00/12. |
Le Conseil national de sécurité est un organe consultatif constitutionnel présidé par le Président de la Géorgie. | UN | ويعد مجلس الأمن الوطني هيئة استشارية دستورية يرأسها رئيس جمهورية جورجيا. |
Président de la Géorgie et le Président de l'Azerbaïdjan | UN | من رئيس جمهورية جورجيا ورئيس جمهورية أذربيجان، |
Sur les indications de Mme Beridze, les cas de quelque 2 000 détenus ont donné lieu à une demande de grâce, que le Président de la Géorgie a accordée. | UN | وفي ظل توجيه من السيدة بيريدزي، قُدمت حالات نحو ٠٠٠ ٢ سجين من أجل العفو عنهم، ووافق عليها رئيس جمهورية جورجيا. |
Allocution de Son Excellence M. Mikheil Saakashvili, Président de la Géorgie | UN | كلمة فخامة السيد ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جمهورية جورجيا |
16e séance plénière Allocution de S.E. M. Mikheil Saakashvili, Président de la Géorgie | UN | الجلسة العامة 16 كلمة فخامة السيد ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جمهورية جورجيا |
Allocution de M. Mikheil Saakashvili, Président de la Géorgie | UN | خطاب السيد ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جمهورية جورجيا |
4.2 L'auteur déclare que le 6 janvier 1992, le Président de la Géorgie, élu par 87 % de la population, a été renversé par un coup d'État militaire, en violation de l'article 25 du Pacte. | UN | ٤-٢ ويذكر السيد غلباخياني أنه، في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، أُسقط رئيس جمهورية جورجيا الذي انتخبه ٨٧ في المائة من السكان، بانقلاب عسكري، على نحو يمثل انتهاكا للمادة ٢٥ من العهد الدولي. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration qu'a faite le Président de la Géorgie, S. E. M. Edouard Chevardnadze à propos de l'ouverture à la signature, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا بيان فخامة السيد إدوارد شيفرنادزه رئيس جمهورية جورجيا بمناسبة فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مقر اﻷمم المتحدة. |
par le Président de la Géorgie | UN | اﻷمين العام من رئيس جمهورية جورجيا |
17. Son Excellence M. Mikheil Saakashvili, Président de la Géorgie | UN | 17 - فخامة السيد ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جمهورية جورجيا |
6. Allocution de Son Excellence M. Mikheil Saakashvili, Président de la République de Géorgie | UN | 6 - كلمة يلقيها فخامة السيد ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جمهورية جورجيا |
Allocution de M. Mikheil Saakashvili, Président de la République de Géorgie | UN | خطاب الرئيس ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جمهورية جورجيا |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre datée du 8 février 1994, qui vous est adressée par le Président du Parlement et Président de la République de Géorgie, S. E. M. Edouard Chevardnadze. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ من رئيس البرلمان، رئيس جمهورية جورجيا فخامة السيد إدوارد شفيرنادزه. |
Le Conseil prend note avec satisfaction de la rencontre entre le Président géorgien et M. Ardzinba tenue à Tbilissi le 14 août 1997, dont l'organisation a été facilitée par le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, ainsi que de la poursuite du dialogue direct entre les parties, et il demande à celles-ci d'intensifier la recherche d'un règlement pacifique en développant encore leurs contacts. | UN | ويرحب المجلس باللقــاء الذي تم بين رئيس جمهورية جورجيا والسيد أردزينبا في تبليسي يوم ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٧ والذي يسره وزير خارجية الاتحاد الروسي، ومواصلة الحوار المباشر بين الطرفين ويطلب إليهما تكثيف السعي الى التوصل إلى حل سلمي عن طريق توسيع نطاق اتصالاتهما. |
Le Conseil prend note avec satisfaction de la rencontre entre le Président géorgien et M. Ardzinba tenue à Tbilissi le 14 août 1997, dont l’organisation a été facilitée par le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, ainsi que de la poursuite du dialogue direct entre les parties, et il demande à celles-ci d’intensifier la recherche d’un règlement pacifique en développant encore leurs contacts. | UN | ويرحب المجلس باللقاء الذي تم بين رئيس جمهورية جورجيا والسيد أردزينبا في تبليسي يوم ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٧ والذي يسره وزير خارجية الاتحاد الروســي، ومواصلة الحـوار المباشـر بيــن الطرفين ويطلب إليهما تكثيف السعــي إلى التوصل إلــى حل سلمي عن طريق توسيع نطاق اتصالاتهما. |