"رائحة" - Arabic French dictionary

    رَائِحَة

    noun

    "رائحة" - Translation from Arabic to French

    • odeur
        
    • sent
        
    • sens
        
    • sentir
        
    • haleine
        
    • parfum
        
    • sentent
        
    • sentait
        
    • pue
        
    • la
        
    • puanteur
        
    • odeurs
        
    • du
        
    • senti
        
    Le criquet est toujours vivant, mais l'odeur nauséabonde de son sang attire l'attention des autres. Open Subtitles لا يزال الجُدْجُد على قيد الحياة ولكن رائحة دمه إجتذبت إنتباه الآخرين
    À moins que Kai ait reconnu l'odeur du sang de louveteau. Open Subtitles أو ربما كاي ، الذي شّم رائحة دماء الأشبال
    Chaque odeur que nous sentons, que ce soit une rôtie, de l'essence ou un champ de lilas, est un nuage de molécules. Open Subtitles كل رائحة نشمها سواء كانت من الخبز المحمص أو البنزين أو حقل من الزنابق هي غيمة من الجزيئات
    Heureusement, je sais pas quelle sauce d'huître sent comme ça. Open Subtitles لحسن الحظ أنني لا أعرف رائحة صلصة المحار
    Viens là. Tu sent le mec en sueur au club de gym et je m'en fou. Open Subtitles تعالي تنبعث منك رائحة شاب مُتعرّق في الصالة الرياضية ، لكن لا يهم
    Premièrement, je sens quelque chose qui ne peut être décrit que comme un déodorant. Open Subtitles أولًا، أنا أشم رائحة يمكن فقط وصفها بمضاد رائحة مضاد العرق.
    Oh, c'est par là. Je peux sentir son déodorant axe. Open Subtitles من هذا الإتجاه، أستطيع شم رائحة مزيل العرق.
    - Ça sent une drôle d'odeur. C'est comme...une chaussette sale oubliée sous le canapé. Open Subtitles أشم رائحة نتنة، تشبه رائحة الجوارب النتنة الموضوعة فوق الأريكة لسنوات
    Comme si l'odeur de ce repas ne me donnait déjà pas assez la nausée. Open Subtitles كما لو لم تكن رائحة العشاء تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه
    Et puis, une odeur d'alcool, de charogne, de transpiration, d'urine... Open Subtitles تفوح منع رائحة الكحول واللحم العفن والعرق والبول
    L'odeur de matelas brûlé. Ça n'avait pas l'air d'un rêve. Open Subtitles رائحة مرتبة محترقة لم يبد الأمر وكأنه حلم
    Et pourtant toutes prétendent ne pas être excitées, qu'elles trouvent l'odeur de Lester répugnante. Open Subtitles لكنّهن كلهُن يصررن على إنهن لم يُثرن، ويجدن رائحة ليستر بغيضة.
    C'est seulement vos genouillères et cette odeur d'huile de pin. Open Subtitles انها مجرد منصات الركبة وأن رائحة زيت الصنوبر.
    Cette maison sent comme des chaussettes trempées remplies au roquefort. Open Subtitles رائحة هذا المنزل جوارب متعرقه مملوءه بجبنه متعفنه
    Ouais, ben, on est vraiment dans la merde si l'assistante sociale fait une visite surprise et que la maison sent comme Snoop Dogg. Open Subtitles سيتم بعثرتنا في دور الرعاية حينما تقوم العاملة الإجتماعية بزيارة مفاجئة حينما تغطي رائحة الحشيش هذا المنزل ..
    Ça sent bon. Ça va faire du bien de manger du fait maison pour changer. Open Subtitles رائحة زكيّة، سيكون من الرائع الحصول على وجبة منزلية على سبيل التغيير
    Je ne sens pas ses doigts. J'écris ses points, c'est tout. Open Subtitles انا لا أشم رائحة الأصابع انا فقط اكتب الأرقام
    Vous êtes un homme important, Vous ne devriez jamais avoir à se sentir pipi. Open Subtitles إنّك رجل مهم، لذا، لا يجب عليك أن تشم رائحة البول.
    Ma mère a mauvaise haleine, car elle fume trop de crack. Open Subtitles رائحة نفس أمي سيئة جداً لأنها تدخن الكوكايين كثيراً
    Hé, Mongrel, jusqu'où penses-tu aller sans qu'un Troll reconnaisse le parfum de ta jolie princesse ? Open Subtitles أيها النغل، في رأيك أيُّ شوطٍ ستبلغ قبلما يتأثّر الجبابرةُ رائحة أميرتك الجميلة؟
    Tout le monde sait qu'ils sentent la tourte quand ils fleurissent. Open Subtitles والجميع يعرفون أن رائحتها تشبه رائحة الفطيرة عندما تزهر
    Il dit que le gars sentait le paleron, le savon et la crème pour vieille. Open Subtitles إن.. إن الرجل تفوح منه رائحة عفنة ورغوة صابون وكريم إمرأة مسنة
    Ça ne blesse personne les douches. Ça pue le marécage ici. Open Subtitles الإستحمام لن يضرك يا رجل رائحة المكان كرائحة المستنقعات
    Les cellules étaient extrêmement sombres et sans aération puisqu'elles n'avaient qu'une fenêtre très petite, et la puanteur était intense. UN وهذه الزنزانات مظلمة للغاية وبدون تهوية، وليس في كل منها سوى نافذة واحدة صغيرة جدا، تنبعث منها رائحة لا تطاق.
    J'aimerais que vous essayiez de vous rappeler... de l'herbe fraichement coupée, de l'ail, pomme verte... vous souvenez-vous avoir senti l'une de ces odeurs avant de perdre connaissance ? Open Subtitles الان, أريدك أن تحاول أن تتذكر راحة العشب, الثوم, التفاحة الأخضر هل تذكر رائحة من هذه الروائح قبل أن يغمى عليك؟ ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more