"راحه" - Translation from Arabic to French

    • repos
        
    • reposer
        
    • une pause
        
    • soulagement
        
    • aise
        
    • confortable
        
    • paix
        
    • répit
        
    Alors, tu auras un long long repos si tu n'ouvres pas ta foutue gueule et commences à japper, sale nègre. Open Subtitles .. حسناً ، سيكون لديك راحه طويله اذا لم تفتحوا افواهكم و تبدءون بالكلام ايها الاوغاد
    La course est pas finie, alors repos demain pour frapper fort lundi. Open Subtitles مازلنا فى السباق, لذا غداً سيكون راحه لأننا سنتدرب بقوه يوم الإثنين
    Comment peut-on se reposer pour le spectacle? Open Subtitles نريد الحصول على راحه الحفله ستبدا الليله
    Se reposer est primordial. Open Subtitles لما لا تأخذ اليوم راحه أتعلم , بأن الراحه شيء مهم للغاية
    On peut faire une pause ? Je voudrais des nouvelles de ma femme et ma fille. Open Subtitles هل يمكننا آخذ راحه ، اريد الاطمئنان على زوجتى و ابنتى فى العياده
    Oh Dieu merci, quel soulagement donc... qu'est qui a causé la douleur? Open Subtitles اوه.يا إلهي,يالها من راحه حسناً,ماسبب الألم؟
    Walter est plus à l'aise avec les soins à domicile. Open Subtitles والترز سيكون اكثر راحه في رعاية المستشفى
    Nous pouvons essayer de le faire repartir, ce qui sera douloureux et certainement infructueux, ou nous pouvons le rendre plus confortable. Open Subtitles يمكننا أن نحاول لجعله يعمل ثانيه و الذي سيكون مؤلما و على الاغلب فاشلا أو يمكننا جعله أكثر راحه
    Je me cache la journée, je voyage la nuit. Ni amis, ni repos, ni paix. Open Subtitles اختبئ فى الغرف كل يوم و اسافر ليلآ ليس هناك اصدقاء او راحه او امان
    Le docteur m'ordonne du repos, je suis pas invalide. Open Subtitles كانوا مرفوعين منذ إسبوع الدكتور قال أني أحتاج راحه لست عاجزاً
    Ils ont besoin de repos. Open Subtitles كلكم الى الخارج, الاثنان هولاء بحاجة الى راحه
    L'amour de ta vie... restera au repos, à moins qu'elle ne soit perturbée par une force non compensée, toi et ton mot qui commence par A. Open Subtitles في حياة الحب سيبقى في راحه الا اذا ازعج من قبل قوة غير متوازنة
    Noona t'as laissé te reposer toute cette semaine ! Open Subtitles لقد اعطيتك راحه كثيره خلال الاسبوع الماضى
    Vous partirez à 19 h. Ça vous laisse le temps de vous reposer. Open Subtitles سترحل فى الساعه السابعه اعتقد بأنك ستحصل على راحه حتى ذلك الوقت
    - laissez-le se reposer. 10, 15 minutes. Open Subtitles ودعه يأخذ راحه لمده 10 او 15 دقيقه
    Sérieusement. Tu ne fais que travailler. Tu mérites une pause. Open Subtitles انا جاده , كل ماتفعله هو العمل انت تستحق راحه
    Il pourrait aimer avoir son propre espace, un endroit où mettre ses affaires ou faire une pause. Open Subtitles اعتقد انه يريد مساحته الخاصه مكان يمكنه فيه حفظ اشيائه او يحصل علي راحه
    Quel soulagement de ne plus avoir ça dans la tête. Open Subtitles يالها من راحه ان هذا خرج من رأسى
    C'était un grand soulagement de l'avoir fait. Open Subtitles كانت راحه كبيره اننا انتهينا من امرها
    Pour être honnête, je me sens plus à l'aise avec un magicien agréé du Cercle. Open Subtitles ساصارحك . ساكون اكثر راحه مع ساحر يوافق عليه التحالف
    Je suis sûr que vous serez plus à l'aise que dans les bois. Open Subtitles وأنا واثق أنكم ستجدوه أكثر راحه من سفركم فى الأدغال
    Très confortable à l'intérieur et doux comme une tarte sur le rebord de la fenêtre. Open Subtitles راحه فائِقه بالداخل. وحلو كالكعه بالخارِج.
    Enfin, nous sommes en paix ! Open Subtitles أخيراً .. نحن في راحه
    Il mérite la taule et elle mérite un répit. Open Subtitles هو يستاهل وقت في السجن وهي تستاهل راحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more