"رامبويي" - Translation from Arabic to French

    • Rambouillet
        
    Les négociations de Rambouillet ont été temporairement suspendues sans avoir permis d'obtenir aucun résultat concret, car il reste beaucoup à faire. UN ولقد توقفت محادثات رامبويي بصورة مؤقتة بدون إحراز أية نتائج ملموسة حيث أنه ما زال هناك الكثير مما يتعيﱠن القيام به.
    Malheureusement, au cours des derniers jours, nous avons vu circuler de fausses informations sur ce qui avait été fait et obtenu à Rambouillet. UN ومع اﻷسف فقد شهدنا في اﻷيام القليلة الماضية تقارير مزيفة عما جرى القيام بـه وتحقيقه في رامبويي.
    Malheureusement, certains représentants de la communauté internationale présents à Rambouillet n'en ont tenu aucun compte. UN ومع اﻷسف، لم يأخذ بعض ممثلي المجتمع الدولي في رامبويي هذا في الاعتبار.
    Le public a été informé des conclusions des Coprésidents de la réunion de Rambouillet. UN لقد أطلــع الجمهور على استنتاجــات الرئيسين المشاركين لاجتماع رامبويي.
    La République du Bélarus suit attentivement l'évolution de la situation au sujet du conflit au Kosovo ainsi que dans le cadre des pourparlers de Rambouillet consacrés aux questions que pose le règlement de ce conflit. UN تتابع جمهورية بيلاروس عن كثب تطور الحالة المتعلقة بالنزاع في كوسوفو والمفاوضات الجارية في رامبويي من أجل تسويته.
    Compte tenu de tout ce qui précède et de la façon dont les négociations se sont déroulées, la délégation a exigé du Groupe de contact qu'il nous protège contre toutes les pressions, et en particulier les pressions militaires, qui ont été très intenses à Rambouillet. UN وقد طالب الوفد الحكومي بقوة وهو يأخذ كل هذا في الاعتبار، وكذلك الطريقة التي تجري بها المحادثات، أن يحمينا فريق الاتصال من جميع الضغوط وخاصة الضغوط العسكرية التي كانت شديدة في رامبويي.
    Ce résultat de la réunion de Rambouillet n'a pas surpris la délégation, mais il ne l'a pas non plus dissuadée de chercher à obtenir la paix et un règlement pacifique fondé sur le droit international, la justice et l'ordre international. UN ونتيجة اجتماع رامبويي هذه لم تفاجـئ الوفد الحكومي ولكنها لم تثبط عزيمته فـي السعـي إلــى تحقيق السلام والتوصل إلى تسوية سلمية تستند إلى القانون الدولي والعدل والنظام الدولي.
    La dernière série de pourparlers de Rambouillet près de Paris a été ajournée le 19 mars en raison du manque de progrès. UN وقد توقفت آخر جولة لعملية رامبويي في باريس، في ١٩ آذار/ مارس، بسبب عدم إحراز تقدم.
    Afin de permettre aux habitants du Kosovo de participer à l'administration intérimaire de la province, de nouvelles structures ont été mises en place en vertu d'un accord signé le 15 décembre 1999 par les principaux participants aux pourparlers de Rambouillet tenus début 1999. UN 15 - وفي مبادرة أخرى من أجل إقامة هياكل تسمح لشعب كوسوفو بالمشاركة في الإدارة المؤقتة للإقليم، وقع ألبان كوسوفو الرئيسيون المشاركون في محادثات رامبويي في بداية عام 1999 على اتفاق في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    d) A décidé de convoquer les représentants des Gouvernements de la République fédérale de Yougoslavie et de la République serbe et les représentants des Albanais du Kosovo à Rambouillet, le 6 février, sous la coprésidence de MM. Hubert Vedrine et Robin Cook, en vue d'entamer les négociations avec la participation directe du Groupe de contact. UN )د( يوافق على دعوة ممثلين عن الحكومتين اليوغوسلافية الاتحادية والصربية وممثلين عن ألبان كوسوفو إلى رامبويي بحلول ٦ شباط/فبراير، لبدء مفاوضات يُشارك فيها مباشرة فريق الاتصال تحت الرئاسة المشتركة لهوبير فيدرين وروبين كوك.
    Dans le cadre d'une autre initiative visant à établir des structures permettant aux Kosovars de participer à l'administration intérimaire et de démanteler plusieurs structures parallèles, un accord a été signé en décembre 1999 par les principaux participants albanais du Kosovo qui avaient assisté aux pourparlers de Rambouillet au début de 1999 (LDK, PDK, MDU). UN 13 - وفي مبادرة أخرى من أجل إقامة هياكل تسمح لشعب كوسوفو بالمشاركة في الإدارة المؤقتة للإقليم وتتيح تفكيك العديد من الهياكل الموازية، وقع ألبان كوسوفو الرئيسيون المشاركون في محادثات رامبويي في بداية عام 1999 (الرابطة الديمقراطية لكوسوفو وحزب كوسوفو الديمقراطي والحركة الديمقراطية المتحدة) على اتفاق في كانون الأول/ديسمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more