ton Dieu le prendra mal si je t'offre un cognac ? | Open Subtitles | هل عند ربك مشكلة ان شربنا قليلا من الكونياك؟ |
Tu rentreras plus dans les bonnes grâces de ton Dieu. | Open Subtitles | لا يمكنك العودة لنوال نِعم ربك أيها القِس |
J'espère que tu es en paix avec ton Dieu, petit cerf électronique. | Open Subtitles | اامل بأنك تصالحت مع ربك ايها الغزال الالكتروني الصغير |
Vous pensiez vraiment que votre Dieu allait vous protéger du typhus. | Open Subtitles | إنك تـؤمن بـصدق أن ربك كـان سيحميك من التفوئيد. |
La clé de sa liberté... si tu peux, empêche ton Seigneur de commettre un pêché! | Open Subtitles | ها هو المفتاح لحريته لو استطعت انقذ ربك راما من ارتكاب خطيئة |
Je peux pas te conduire plus près de ton Dieu. | Open Subtitles | هذا أكثر ما أستطيع أن افعله لأجعلك قريب من ربك |
C'est ainsi que ton Dieu a fait le monde. | Open Subtitles | القوى يحكم الضعيف هذا ما خلق ربك العالم عليه |
"Tu rentreras plus dans les grâces de ton Dieu." | Open Subtitles | لا يمكنك العودة لنوال نِعم ربك أيها القِس |
- La croix de sa crucifixion. J'accepterai ton Dieu pour toi. | Open Subtitles | إننى سأتقبل ربك إذا كان سيجعلك أسعد حالاً |
Je ne connais pas ton Dieu, et je ne laisserai pas partir le peuple d'Israël. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ربك و سوف لن أجعل بني إسرائيل يذهبون |
Abats sur nous encore un fléau et c'est moi et non ton Dieu qui transformera le Nil en sang. | Open Subtitles | إذا جلبت كارثه أخرى علينا فلن يكون ربك .. بل أنا |
J'espère que tu as demandé pardon à ton Dieu pour ça. | Open Subtitles | آمل بأنكِ طلبت الغفران من ربك على هذا |
Est-ce que ton Dieu a créé une seule femme pour chaque homme. | Open Subtitles | هل خلق ربك امرأة واحدة فقط لكلّ رجل؟ |
ton Dieu, il va nous ramener chez nous ? En un seul morceau ? | Open Subtitles | هل ربك سيعيدك الي الوطن قطعةٌ واحدة؟ |
Dans la crainte de ton Dieu, ils m'ont libérée. | Open Subtitles | لخوفهم من ربك فإنهم أطلقوا سراحى |
""Je suis ton Dieu, celui qui t"a mis sur le trône."" | Open Subtitles | إننى أنا ربك ، الذى أجلسك على العرش |
Nous verrons comment tes mains ou celles de ton Dieu font fleurir les choses. | Open Subtitles | أو يد ربك سوف تختار جائزه أخرى |
Si votre Dieu existe, je pense qu'il vous chérirait pour ça. | Open Subtitles | إذا كان ربك موجوداً ، أؤمن أنه كان ليعتز بك لفعلك هذا |
Sans vouloir entrer dans un débat religieux, mon Dieu à moi saurait botter le cul à votre Dieu. | Open Subtitles | لا أريد أن أخوض في جدال ديني لكن ربي يمكن أن يهزم ربك أستغفر الله |
Si vous venez en paix, vous pouvez camper près de notre ville pour trouver la terre que votre Dieu vous a promise. | Open Subtitles | الذى وعدك به ربك الوحيد حضرنا فقط فى سلام و ننوى أن ندفع قيمة مساحة الأرض بالكامل و إستخدام الينبوع |
"Dans la splendeur de midi... et dans l'obscurité de la nuit... ton Seigneur ne t'a pas abandonné... et Il n'a pas été offensé. | Open Subtitles | "والضحى" "والليل اذا سجى" "ما ودّعك ربك " |
"Et à la fin, ton Seigneur étendra sa bonté sur toi... et tu seras satisfait." | Open Subtitles | ولسوف يعطيك ربك فترضى |
M. Alsaidi (Yémen) (parle en arabe) : Le 1er août dernier, les mondes arabe et musulman ainsi que la communauté internationale dans son ensemble ont été endeuillés par le décès du Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud, Gardien des deux saintes mosquées. | UN | السيد الصايدي (اليمن): بسم الله الرحمن الرحيم، " يا أيتها النفس المطمئنة ارجعي إلى ربك راضية مرضية، فادخلـي فـي عبـادي وادخلـي جنتي " (سورة الفجر، الآيات 27-30). |