"ربما أنك" - Translation from Arabic to French

    • Peut-être que tu
        
    • Tu as probablement
        
    • Vous avez peut-être
        
    • as peut-être
        
    • en es peut-être
        
    • Peut-être que vous
        
    • Vous êtes peut-être
        
    • étais peut-être
        
    Peut-être que tu penses si peu à moi que tu n'as jamais imaginé que je pourrais avoir un intérêt dans tout ça. Open Subtitles ربما أنك تقلل جدا من شأني حتى أنه لم يخطر لك أنني قد يكون لي رهاناتي الخاصة في كل هذا
    Peut-être que tu n'as pas contacté un opérateur. Open Subtitles لذلك ربما أنك لم تصل الى عامل البدالة على الإطلاق
    Mais Peut-être que tu veux pas de cette image là comme souvenir. Open Subtitles ربما أنك لا تريد هذه الصورة في ذاكرتك، لا أعرف.
    Eh bien, tu n'as pas été marié depuis un moment, donc Tu as probablement oublié à quel point ces négos fonctionnent. Open Subtitles حسناً ، أنت لست متزوجاً ، منذ فترة من الوقت لذا ربما أنك نسيت كيفية عمل هذه الصفقات
    Vous avez peut-être raison. Open Subtitles سوف يتبين أن لديه مزاج حاد ربما أنك محق
    Toi, t'as peut-être une idée. Tu dois être "presque" psychologue ? Open Subtitles ربما أنك تعرف ربما كنت تقريبا في علم النفس
    Tu n'en es peut-être pas conscient, mais tout n'est pas pour le mieux dans le meilleur des mondes. Open Subtitles ربما أنك لاتدرك ذلك ولكن ليس كل شيء مشرق ومضيء هنا
    Ou Peut-être que vous êtes juste un salopard qui tient rancune. Open Subtitles أو ربما أنك لست سوى أحمق بما فيه الكفايه لتتراجع عن حقدك
    Vous êtes peut-être le cuisinier mais je suis ici pour m'assurer que ce que vous mettez dans les assiettes des gens est conforme aux exigences nutritionnelles qui promeuvent un style de vie sain. Open Subtitles ربما أنك الطاهي لكنني هنا لتأكيد أن ما تضعه على طبق المرضى
    Bondage, sodomie, grand-mères, ou Peut-être que tu aimes plus jeune ? Open Subtitles أجل ، العبودية.. الباب الخلفي، الجدات، أو ربما أنك تحب شئ أصغر؟
    Tu penses Peut-être que tu es là parce que tu n'as pas eu de père, c'est ça ? Open Subtitles أتعتقد ربما أنك هنا لأنه لم يكن لديك أب, صحيح؟
    ou Peut-être que tu n'as pas réalisé la tache d'appeler chacun de vos 196 invités pour le mariage et de leur apprendre la nouvelle que les appareils ménagers et mixers ils devaient les garder tout ça retombe sur la demoiselle d'honneur Open Subtitles أو ربما أنك لم تدرك الواجب من الإتصال بكل واحد من ضيوفك زفافك 196 وتكسر الأخبار
    Peut-être que tu ne peux le voir, chérie, mais tu as changé. Open Subtitles ربما أنك لاترين هذا يا حلوتي ولكنك تغيرتي
    Peut-être que tu as raté la partie où je me noyais dans une cuve géante remplie de crème glacée ? Open Subtitles ربما أنك فوت الجزئية التي استجوبت فيها بوابل من الأسئلة المحرجة
    Peut-être que tu as vraiment des problèmes avec ton père. Open Subtitles ربما أنك بالفعل لديكِ مشاكل أبوية
    Tu as probablement assassiné Alon toi-même ! Open Subtitles ربما أنك قتلت " آلون " بنفسك
    Tu as probablement raison. Open Subtitles ربما أنك محقة
    Vous avez peut-être raison. Open Subtitles ربما أنك على حق
    Vous avez peut-être peur de ce qui vous arrivera si vous épousez Andrew. Open Subtitles (ربما أنك خائفة من أن هذا ما يحدث لك إن تزوجتي (آندرو
    Oh, Homy, tu as peut-être perdu ton show, mais de la plus élégante manière qui soit. Open Subtitles ربما أنك خسرت البرنامج لكنك خرجت بأكثر طريقة لبقة
    Tu t'en es peut-être tiré en attaquant le funérarium de l'enterrement de tante Josie et en te coupant mystérieusement le doigt avec une échelle à Brico Dépôt, mais toi et moi, on sait que ton cou va bien. Open Subtitles ربما أنك نجحت بمقاضاة صالة الجنائة أثناءوفاةعمتي"جوسي " وقطعت طرف إصبعك بشكل غامض
    - Peut-être que vous êtes effrayée et que c'est votre façon de faire face, ou alors vous être vraiment engagée dans votre travail. Open Subtitles -ربما أنك خائقة للغاية وهذا طريقتك للتغلب على الأمر أو ربما أنك تُحبين عملك بشكل جنوني
    Vous êtes peut-être un super-héros mais sachez que... Open Subtitles ربما أنك خارق القوى و لكن دعني أخبرك أمراً،
    J'ai pensé que... t'étais peut-être amoureux d'elle. Open Subtitles ... ظننت ربما ظننت ربما أنك كنت مغرماً بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more