"ربما إذا" - Translation from Arabic to French

    • Peut-être que si
        
    • Si je
        
    • Si tu
        
    • Peut-être si
        
    • Peut être que si
        
    • Si vous
        
    • Peut-être qu'en
        
    • Si on
        
    Et Peut-être que si vous étiez allé en fac de médecine plutôt qu'en fac de droit vous sauriez de quoi vous parlez. Open Subtitles و ربما إذا كنت قد ذهبت لكلية الطب بدلاً من القانون كان ليكون لديك فكرة عما تتحدث عنه
    J'ai écrit cet article sur Bruce Hendrie qui se retirait de l'élection, donc Peut-être que si vous aviez besoin d'un journaliste pour Open Subtitles كتبت أن قطعة حوالي بروس هندري التسرب من سباق الحاكم، لذلك ربما إذا كان لديك أي شيء سياسي
    Si je la joue bien, je t'aurai peut-être une interview exclusive avec Shou. Open Subtitles ولكن لا أحد يعلم أي شيء عنه. حسناً، ربما إذا مالعبت أوراقي جيداً، قد آتي لك بشيء حصري من شاو
    Si tu appelais ta mère plus souvent, tu le saurais. Open Subtitles حسناً، ربما إذا اتصلت بوالدتك أكثر، كنت ستعلم.
    Peut-être si on fait semblant d'être des clients ils nous laisseront. Open Subtitles ربما إذا استمرينا بالتظاهر أننا نتسوق فسيتركوننا نتفحص المكان
    Tu sais peut être que Si tu l'avais frappé plus fort la première fois. Open Subtitles كما تعلمون، ربما إذا كنت ضربتة أقوي في المرة الأولى
    Peut-être que si on ajuste les valeurs dans cette séquence là... Open Subtitles ربما إذا قمنا بتعديل القيم في هذه السلسلة هنا
    Peut-être que si vous n'étiez pas chargés de tant d'offrandes. Open Subtitles أوه، ربما إذا لَمْ تُرهَقْوا كثيراً فى القرابين،
    Peut-être que si on change l'ordre, un hologramme ou une porte apparaîtront. Open Subtitles ربما إذا كنا ترتيبها في ترتيب معين، فإنه يلعب صورة ثلاثية الأبعاد أو أنه يفتح الباب السري.
    Peut-être que si tu l'aidais avec ses pouvoirs au lieu de supposer qu'ils vont la détruire, elle se tournerait vers toi au lieu de te repousser. Open Subtitles ربما إذا ساعدتها بتقبل قواها بدلًا من افتراض أنها ستدمرها فقط كانت لتتجه إليك وتقترب منك بدلًا من إبعادها لك
    Peut-être que si j'efface toute trace de lui sur internet, il ne nous tuera pas. Open Subtitles ربما إذا كان يعلم مسحت كل تتبع له من الإنترنت، وقال انه لا تطلق النار علينا.
    Peut-être que si je lui dis que nous avons un nouveau gamin. Open Subtitles ربما إذا أخبرتها أن لدينا طفل رعاية جديد
    Je sais, mais je pensais que Si je recommençais à sortir avec des gens, ça m'aiderait à me remettre de la rupture. Open Subtitles أعلم, ولكنني كنت أفكر أنني ربما إذا بدأت بالمواعدة مجدداً فسيساعدني هذا بتخطيه
    Si tu étais sage, je n'aurais pas à considérer l'école militaire. Open Subtitles ربما إذا كان تصرفك حسناً لن أفكر بالمدرسة عسكرية
    Si tu venais plus souvent qu'une fois tous les trois ans, Open Subtitles ربما إذا أتيت أكثر من مرة كل ثلاثة سنوات
    Je ne sais pas. Peut-être si on avait eu un vrai rendez-vous. Open Subtitles أنا لا أعرف , ربما إذا كنا ذهبنا من قبل في ميعاد حقيقي
    Ok, Peut-être si il pense que vous lui faites confiance, même un petit peu, il va arrêter de se cacher et d'ouvrir. Open Subtitles حسنٌ، ربما إذا ظن أنك تثقين به ،حتى ولو قليلًا سيتوقف عن الإختباء ويصارحكِ
    Peut être que Si tu passes du temps dans une cellule tu seras soigné de ces conceptions. Open Subtitles ربما إذا انفقت ذلك الوقت في الحبس سيتم شفائك من هذه المفاهيم الخاطئة
    Peut être que si vous les filles arrêtiez de bavarder, vous auriez quelque chose à servir qui ne serait pas complètement brûlé ou gelé. Open Subtitles ربما إذا توقفتنّ عن اللهو أيتها الفتيات سيكون لديكم شئ ما لتقدموه، شئٌ ليس بمحروقٍ أو باردٍ كالثلج.
    Peut-être qu'en méditant, je peux les libérer de là-bas. Open Subtitles , ربما إذا تأملت للدخول إلى عالم الأرواح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more