"ربما الأمر" - Translation from Arabic to French

    • C'est peut-être
        
    • Peut-être que c'
        
    • est sûrement
        
    • Peut-être est-ce
        
    • Peut-être que ça
        
    • est peut être
        
    • vaut peut-être
        
    • n'est peut-être
        
    C'est confus. Je ne sais pas, C'est peut-être ce chandail. Open Subtitles أنا مشوشة جدا، ربما الأمر يعود لهذه السترة
    C'est peut-être un client qui en a marre, qui veut se venger. Open Subtitles ربما الأمر مجرد ملل زبائن مصرف بارنابي من موقف ما و الذي عاد لينتقم
    C'est peut-être le cas, mais c'est écrit juste ici dans cette note de bas de page, que nous étions les premiers à cette porte. Open Subtitles ربما الأمر كذلك, لكنّها تُقرأ هنا في هذه الحاشية أنّنا أوّل من خرج من البوابة.
    Peu importe ce qui arrive, Peut-être que c'est fini maintenant. Open Subtitles أيا كان ما يحدث ربما الأمر إنتهي الآن
    C'est sûrement une histoire de différence homme-femme. Open Subtitles ربما الأمر هو مسألة بين الذكر و الأنثى
    Peut-être est-ce mieux ainsi. Personne ne souffrira. Open Subtitles ربما الأمر الأفضل هكذا حتى لايؤذى اى احد آخر
    Peut-être que ça a avoir avec les 36 otages étant retenus sous la menace d'une arme. Open Subtitles ربما الأمر له علاقة بالـ36 رهينة المحتجزين تحت تهديد السلاح
    C'est peut-être religieux, on dirait qu'elles sont appuyées sur une croix. Open Subtitles ربما الأمر ديني,تبدوان و كأنهما تركعان على صليب
    Il pense que C'est peut-être le stress. Open Subtitles إنه أشار ضمنياً بأنه ربما الأمر له علاقة بالتوتر
    C'est peut-être comme le dentiste. Tu attends, tu attends. Open Subtitles ربما الأمر كطبيب الأسنان تكتمين الألم و تكتمينه
    C'est peut-être absurde et peu importe. Open Subtitles ربما الأمر ليس منطقياً لا أعلم و لست مهتماً بذلك
    C'est peut-être un peu tard pour y penser, mais je n'ai jamais fait de discours en public. Open Subtitles ربما الأمر متأخر قليلاً لأقول هذا. لكنك تدرك أني لم أتحدث أبداً في العلن من قبل.
    En passant, vous auriez dû demander 80. C'est peut-être une affaire de nana. Open Subtitles بالمناسبة، لو كنتُ مكانكَ لطلبتُ 80 ألف، ربما الأمر حول انثى بالفعل
    C'est peut-être plus compliqué. Open Subtitles ربما الأمر أكثر تعقيداً لأنه على عكس العائلة
    D'accord, C'est peut-être des foutaises tout ça, qu'on se dit pour pouvoir dormir la nuit. Open Subtitles بالتأكيد , ربما الأمر كله مجرد قرف نقوم بأكله لكي نتمكن من الذهاب إلى النوم ليلاً
    Mais pour vous, Peut-être que c'est trop risqué. Open Subtitles لكن بالنسبة لك ربما الأمر لا يستحق المخاطرة
    C'était ta fille aussi, Peut-être que c'est différent pour les hommes. Open Subtitles يجب عليكَ ذلك , إنها إبنتكَ أيضاً، ربما الأمر مختلف مع الرجال.
    Peut-être que c'est comme faire des mots croisés. Open Subtitles ربما الأمر كحل الكلمات المتقاطعة
    C'est sûrement une question de temps. Open Subtitles ربما الأمر ليس إلا مسألة وقت
    Peut-être est-ce la façon dont elle met ses cheveux. Open Subtitles ربما الأمر يتعلق بطريقة إرتدائها لشعرها
    Peut-être que ça n'a rien à voir avec toi. Open Subtitles لأجل أمرٍ طارئ ؟ ربما الأمر ليس له علاقة بك
    Ok, c'est peut être bizarre, mais faites le pour moi. Open Subtitles حسنًا، ربما الأمر غريب لكن افعلوه لأجلي
    Le risque n'en vaut peut-être pas la peine. Open Subtitles ربما الأمر لا يتسحق المخاطرة لتكونا معاً
    Je ne sais pas. Ce n'est peut-être pas seulement le sexe. Open Subtitles لا أعرف, ربما الأمر ليس متعلقاً بالحب فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more