"ربما عليك" - Translation from Arabic to French

    • Tu devrais
        
    • Vous devriez
        
    • Tu pourrais
        
    • devrais peut-être
        
    • Si tu
        
    • Peut-être devriez-vous
        
    • faut peut-être
        
    Peut-être que Tu devrais être honnête avec elle et lui dire que tu ne l'aimes plus. Open Subtitles ربما عليك فقط أن تكون صادقاً معها وأخبرها فقط أنك لم تعد تحبها
    Peut-être que Tu devrais d'abord maîtriser le collage avant d'essayer le feu. Ok, qui commence ? Open Subtitles ربما عليك أتقان الصمغ قبل الأنتقال الى النار. حسنا , من سيعمل أولاً؟
    Tu devrais le lui rappeler, car il ne s'en souvient pas. Open Subtitles ربما عليك ان تذكريه لانه لا يتذكر هذا الجزء
    Shérif, peut-être Vous devriez juste stipuler avoir agressé mon client à pas moins d'une douzaine d'occasions. Open Subtitles ربما عليك فقط التعهد بالأعتداء على الموكل فيما لا يقل عن عدة مناسبات
    Ou Vous devriez parler du fait que votre ville tourne avec l'argent de la drogue. Open Subtitles أو ربما عليك مناقشة أن حقيقة بلدتك الفاخره تدار من أموال المخدرات
    Ou-ou alors Tu pourrais faire un plan à trois avec les mecs Hakuna Matata ? Open Subtitles أو أو ربما عليك أمامنا طريق ثلاث سنوات مع اللاعبين هاكونا ماتاتا؟
    Et je crois que Tu devrais peut-être appeler un docteur parce je pense que Tu pourrais avoir fait un petit AVC ou autre. Open Subtitles ‫وأظن أنه ربما عليك استشارة طبيب ‫أو أحد ما ‫لأنني أظن أنك عانيت ‫سكتة دماغية أو أمر ما ‫
    Petit conseil, Tu devrais demander aux filles de gonfler les matelas, pour les fatiguer un peu. Open Subtitles نصيحة صغيرة، ربما عليك جعل الفتيات ينفخون هذه المفارش الهوائية، سترهقهم بعض الشيء.
    Peut-être que Tu devrais prendre un peu de recul avant de faire un truc pareil. Open Subtitles ربما عليك أن تخطو خطوة الى الخلف قبل أن تفعل شيئا طائش
    Peut-être que Tu devrais, ça te ferait sans doute du bien. Open Subtitles ربما عليك فعل ذلك ربما يكون هذا مريحاً لك
    Tu devrais t'arrêter un peu, chérie. Tu veux aller pisser ? Open Subtitles ربما عليك التوقف قليلاً يا عزيزتي أتريدين استخدام الحمام؟
    Avant que tu commences à t'exciter et à te presser - ou dans ton cas, juste excitée - peut-être que Tu devrais penser au marché qu'on a passé. Open Subtitles قبل أن أعرفك كانت أحوالى فى تصاعد دائم و لكن معك أنحسر رويداً رويداً ربما عليك أن تفكرى فى الإتفاق الذى بيننا
    Tu devrais revenir plus tard, quand il se sentira plus vivant. Open Subtitles ربما عليك العودة لاحقاً عندما يشعر بأنه حي أكثر
    Tu devrais peut-être arrêter de faire de la pub. Open Subtitles أجل، أنظر هنا ربما عليك التوقّف عن الإعلانات.
    Peut-être que Vous devriez le mettre au lit plus tôt. Open Subtitles ربما عليك أن ترسليه إلى فراشه أبكر قليلاً
    Vous devriez regarder un peu plus vos cartes, et un peu moins ma poitrine. Open Subtitles ربما عليك قضاء وقتك بالتركيز في بطاقاتك بدلاً من التحديق بصدري
    Vu que vous laissez votre femme gérer les fusillades, Vous devriez penser à la laisser faire la cuisine, aussi. Open Subtitles بما أنك تركت زوجتك تقوم بأطلاق النار. ربما عليك التفكير في تركها تقوم بالطهي أيضاً.
    Peut-être que Tu pourrais faire quelque chose au lieu de crier, tu sais ? Open Subtitles ربما عليك فقط فعل شيئ بدلا من الصراخ ، حسنا ؟
    Ils vont te chercher, Si tu pars du jour au lendemain. Open Subtitles ربما عليك التأكد أنهم لا يريدونك قبل أن تختفي للأبد
    Peut-être devriez-vous apprendre à embrasser vos désirs pour que nous puissions enfin être ensemble. Open Subtitles ربما عليك تعلم معانقة رغباتك كي نكون معاً أخيراً
    Il faut peut-être avoir vu les autres, car je suis un peu paumé, là. Open Subtitles لا أعلم ، ربما ، ربما عليك أن ترى الثلاثة الأولى لتفهم هذا لكن أنا ضائع كليًّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more