"ربما يجدر بك" - Translation from Arabic to French

    • Tu devrais peut-être
        
    • Peut-être que tu devrais
        
    • Vous devriez
        
    • Peut-être devriez-vous
        
    • Peut être que tu devrais
        
    Tu devrais peut-être juste m'injecter les propriétés de guérison, tu vois ? Open Subtitles حسناً ربما يجدر بك حقني بشيئك المتعلق بالشفاء , كما تعلم ؟
    Hey, maman, Tu devrais peut-être en parler à grand-mère ? Open Subtitles أمي ربما يجدر بك ، الحديث مع مع جدتي حول الأمر
    Alors, Peut-être que tu devrais recommencer à parler à quelqu'un... Open Subtitles إذاً ربما يجدر بك البدء ..بالتحدث لشخص ما
    Bien, si tu n'es pas d'accord avec ma prise de décisions, Peut-être que tu devrais changer de mission avec Homeland. Open Subtitles حسنا إذا لم تتفق مع صنعي للقرارات ربما يجدر بك تغيير مهمتك في الأمن الوطني
    Vous savez, Vous devriez peut-être prendre le temps de réfléchir à ma proposition. Open Subtitles أتعرفا ؟ ربما , فقط ربما يجدر بك أن تأخذ وقتا للتفكير في عرضي
    Vous devriez vérifier votre déjeuner. Open Subtitles ربما يجدر بك مراجعة وجبة إفطارك يا سيدي.
    Peut-être devriez-vous boire un peu plus, cela pourrait enlever le balai que vous avez dans le derrière. Open Subtitles ربما يجدر بك الشرب أكثر قليلًا ربما هذا يقتل الملل الذي تعيشينه
    Peut être... Peut être que tu devrais aller vivre avec ta mère. Open Subtitles ربما يجدر بك الذهاب للعيش مع والدتك
    Tu devrais peut-être brûler tes livres et arrêter les discours. Open Subtitles ربما يجدر بك حرق كتبك و التوقف عن إلقاء الخُطَب
    On s'en va à l'église. Tu devrais peut-être y aller. Open Subtitles نحن في طريقنا الى الكنيسة, ربما يجدر بك الذهاب الى هناك
    Je ne vais pas te dire quoi faire, mais si tu te poses toutes ces questions, Tu devrais peut-être y aller en douceur. Open Subtitles حسناً,لن أخبرك ماذا تفعل,ولكن إن كنت ستسأل هذا الكم من الأسئلة ربما يجدر بك التأني في الأمر
    Tu devrais peut-être grogner ? Open Subtitles ربما يجدر بك أن تردّ لها الزمجرة.
    Peut-être que tu devrais courir la rattraper, parce que peut-être qu'il se passe des choses dont tu n'es pas au courant. Open Subtitles ربما يجدر بك الذهاب خلفها لأنّه لربما هناك أمورٌ تحدثٌ والتي لا علم لك بها
    Peut-être que tu devrais passer plus de temps sur quelque chose que tu es réellement payé pour faire. Open Subtitles .. ربما يجدر بك قضاء وقت أكثر على الاعمال التي تتلقى مالاً نظيرها
    Eh bien, Peut-être que tu devrais parler à quelqu'un. Tu sais ? Open Subtitles حسن,ربما يجدر بك الحديث مع شخص ما ,أو تعلمين؟
    Tu sais, Peut-être que tu devrais t'arrêter au Whataburger et nous prendre à mangé. Open Subtitles أتعلم, ربما يجدر بك المرور "على مطعم "وت أ برغر وتحضر لنا بعض الطعام
    Vous devriez fréquenter des femmes ordinaires. Open Subtitles ربما يجدر بك ان تجرب مواعدة فتيات قبيحات
    Vous devriez explorer ça, avec un psy. Open Subtitles ربما يجدر بك استشكاف هذا عبر العلاج النفسي
    Peut-être devriez-vous lui demander, Archiviste. Open Subtitles ربما يجدر بك أن تسأله بنفسك يا أمين الأرشيف.
    Peut être que tu devrais demander à une amie à Gabby. Open Subtitles ربما يجدر بك أن تسأل أحد أصدقاء غابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more