"رجالكِ" - Translation from Arabic to French

    • vos hommes
        
    • tes hommes
        
    Oh, et que vos hommes confisquent tout l'atelier de Da Vinci. Open Subtitles وأيضاً ها قام رجالكِ بمصادرة كُل ما بورشة دافنشي؟
    J'ai entendu dire que vos hommes ont capturé un tueur brutal. Open Subtitles سمعت أن رجالكِ قد قبضو على رجل وحشي اليوم
    Un de vos hommes agit seul, seulement sa négligence et son manque d'habileté ont déjà tué quelqu'un. Open Subtitles أحد رجالكِ يقوم بالهجوم منة تلقاء نفسه فقط لا مبالاتهم
    Vous allez devoir faire bouger vos hommes qui sont sur la route nord-est du complexe. Open Subtitles أريدك أن تبعدي رجالكِ عن الممر الشمالي الشرقي من المجمع
    tes hommes doivent se replier, ou on n'atteindra jamais le sentier. Open Subtitles على رجالكِ التراجع الآن، وإلا فلن نصل لممر الإقلاع.
    Mettez vos hommes à l'abri et faites exploser l'ogive manuellement. Open Subtitles . وأمنى رجالكِ , وبعدها أطلقى السلاح النووي يدوياً
    Mais vos hommes n'ont pas écouté votre ordre. Open Subtitles لكن لم يصغي رجالكِ لأمركِ, أليس كذلك؟
    Vous avez-dit que le numéro dont m'a appelé Joe suffisait, que vos hommes pouvaient le trouver. Open Subtitles قلت أن الرقم الذي اتصل منه (جو) كان كافيًا، وأن رجالكِ يُمكنهم إيجاده.
    Ce n'est clairement pas vos hommes qui pourront s'en charger. Open Subtitles أعني.. من الواضح إن رجالكِ ليسوا كذلك
    Tous vos hommes sont représentés sur l'écran ? Oui. Open Subtitles هل جميع رجالكِ مرتدين زيهم العسكري؟
    Demandez à vos hommes de se retirer. Open Subtitles أمُري رجالكِ بالأنسحاب
    Ils ont aussi tué quatre de vos hommes et les trois membres de la famille Underhill, de sang froid, y compris la fillette de huit ans. Open Subtitles وأربعة من رجالكِ قتلوا عائلة مكونة من ثلاثة (أشخاص في مقاطعة (أندرهيل بدم مارد الليلة الماضية
    C'était grâce à vous. Si vous n'aviez pas envoyé vos hommes... Open Subtitles الفضل يعود لكِ, فلو لمْ ...ترسلي رجالكِ
    Narcisse a fait suivre vos hommes. Open Subtitles نارسيس قد تبع رجالكِ
    Vous aurez redéployé vos hommes lorsque je vous aurai rappelée, ou Tony meurt. Open Subtitles (ستقومين بإبعاد رجالكِ وإلا سيموت (توني
    vos hommes sont morts. Open Subtitles لقد مات رجالكِ
    Je vois vos hommes, Michelle. Open Subtitles (يمكنني رؤية رجالكِ يا (ميشيل
    tes hommes sont plein de haine envers l'Angleterre, comme les miens, mais mon capitaine veut que l'Angleterre voit cette haine et les faires en avoir peur. Open Subtitles رجالكِ مليئون بالغضب تجاه انكلترا كرجالي بالضبط، ولكن قبطاني أراد انكلترا أن ترى ذلك الغضب
    Et pour n'importe quelle raison, ta mère préferais que tes hommes est peur de l'Angleterre/ Open Subtitles ولأي سبب كان، والدتك ستفضل رجالكِ أن يخشون انكلترا
    Tu aurais pu lui demander, si tes hommes ne l'avaient pas tuée. Open Subtitles حسنا، لأمكنكِ أن تسألها. لو رجالكِ لم يقتلوها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more