"رجعوا" - Translation from Arabic to French

    • sont revenus
        
    • sont rentrés
        
    • ils reviennent
        
    • rentrent
        
    • de retour
        
    • sont retournés dans
        
    Alors, soit ils évitent les caméras, soit ils sont revenus à leur état fantomatique. Open Subtitles لذلك إما أنهم يتجنبون الكاميرات أو أنهم رجعوا إلى حالتهم البخارية
    Les hommes qui sont revenus ne sont plus les hommes qui sont aller a la guerre . Open Subtitles الرجال الذين ذهبوا للحرب ليسوا نفس الذين رجعوا.
    Plusieurs des gars qui sont revenus, ont eu le même problème. Open Subtitles أتعلم, العديد من الرجال رجعوا و كانت لديهم نفس المشكلة
    Les autres sont rentrés. Open Subtitles الأطفال الآخرون رجعوا بحلول العاشرة. أين بحق الجحيم كنتم ايها الأولاد؟
    De cette façon, s'ils reviennent, je sais comment les traiter et sais ce qui marche ou non. Open Subtitles تلك الطريق , إذا رجعوا , اعرف كيف أعالجهم وما ينجح وما لاينجح
    Je suis désolée de te dire ça, mais mon frère et ma soeur sont revenus. Open Subtitles أكرهكإخباركهذا، لكن أخي وأختي رجعوا للتوّ
    Ils sont revenus, ce matin. Open Subtitles إعرف أنهم رجعوا هذا الصباح وفتشوا البيت؟
    Oui, parce qu'ils sont revenus avec un masque et un couteau. Open Subtitles نعم، لأنهم رجعوا وبحوزتهم قناع وسكين
    Ouais, je pense qu'ils sont revenus à la mode. Open Subtitles نعم ، اعتقد أنهم رجعوا إلى الساحة
    Ils sont partis chercher des champignons et ils sont revenus sans champignons. Open Subtitles - لقد ذهبوا لإحضار الفِطر ولقد رجعوا بدون الفِطر
    Merci, mon Dieu. Ils sont revenus. Open Subtitles الحمد لله المدمنين رجعوا مجددا
    Ils sont revenus de la montagne. Ils ont ramené vos amis. Open Subtitles لقد رجعوا من الجبل واحضروا أصدقائك
    Ils sont rentrés pour le petit-déjeuner. Open Subtitles ثم رجعوا للبيت من أجل تناول الإفطار
    Enfin, je veux dire, ils sont venus, ils ont vu, ils ont rouspété, ils ont braillé, la direction a démissionné, le reste de l'équipe a fait la grève, ils ont perdu, ils sont rentrés. Open Subtitles اعني جاءوا, رأوا, أساؤوا اليهم , قاتلوا ان نصف الكادر الأداري استقال من منصبه , هل بقيت الفريق ,قام بالأضراب, رجعوا الى منازلهم؟
    Mais ils ont posé les armes... Ils sont rentrés chez eux. Open Subtitles لكنّهم عرضوا أسلحتهم لقد رجعوا لبيوتهم
    ils reviennent pour en finir avec nous. Open Subtitles لابد انهم رجعوا لأجل أن ينهوا علينا لا , انتظر
    Le temps qu'ils reviennent pour Noël, il s'était pendu. Open Subtitles وفي الوقت الذي رجعوا فيه في عيد الميلاد000شنق نفسه
    On va faire quoi s'ils reviennent avec Sophia et que Rick veut partir aussitôt ? Open Subtitles ماذا إن رجعوا ومعهم "سوفيا" و "ريك" يريد ان نرحل حالاً
    Et quand on réussit à les calmer, ils rentrent, et les énervent. Open Subtitles أنا أعلم، وبعد ذلك، لا ينتهى ذلك عليهم لقد رجعوا وارجعوا هذا معهم
    Ils nous ont marqués et ils sont de retour. Open Subtitles عندما عرفونا ووضعوا علامه علينا والآن لقد رجعوا
    Nos autres versions sont retournés dans le temps et sont devenus nous. Open Subtitles لذا، النسخه الأخرى منّا رجعوا بالزمن ليصبحوا نحن الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more