"رجل في" - Translation from Arabic to French

    • un homme dans
        
    • un homme en
        
    • Un homme de
        
    • homme à
        
    • l'homme le
        
    • hommes dans
        
    • un homme au
        
    • un gars dans
        
    • type en
        
    • hommes à
        
    • un gars à
        
    • un type dans
        
    • mec dans
        
    • hommes de
        
    • hommes sur
        
    Je n'espérais pas ça, mais au moins mon fils a un homme dans sa vie. Open Subtitles وهو ليس شيئاً تمنيته ولكن على الأقل إبني لديّه رجل في حياته
    Par chance, j'ai aussi un homme dans la compagnie électrique. Open Subtitles لحسن الحظ، ولدي أيضا رجل في شركة الكهرباء.
    Après les avoir stoppés plusieurs fois, un homme en tenue civile a donné l’ordre aux forces de sécurité d’attaquer le groupe. UN وبعد أن حاصرتهم قوات اﻷمن في عدة نقاط، أمر رجل في زي مدني قوات اﻷمن بمهاجمة المجموعة.
    Je pense que tu as peur d'Un homme de 70 ans. Open Subtitles أعتقد أنك خائفا من رجل في السبعينات من عمره.
    La guerre est la guerre, mais tuer un homme à un mariage, c'est affreux. Open Subtitles الحرب ستبقى حربًا، لكن قتل رجل في يوم زفاف، أمر فظيع
    Vous êtes sur le point de devenir l'homme le plus puissant du monde libre. Open Subtitles حسنا، انت على وشك أن تصبح أقوى رجل في العالم الحر
    Ce rapport tombe à 64 femmes pour 100 hommes dans l'enseignement universitaire supérieur. UN وينخفض هذا المعدل إلى ٦٤ امرأة لكل مائة رجل في مستويات الدراسات العليا.
    Il y a un homme là-dedans, il y a un homme dans le camion. Open Subtitles يوجد رجل في الداخل . , جوي يوجد رجل في الشاحنه
    Pas un homme dans ce chantier vous pisserait dessus si vous étiez en feu. Open Subtitles لا يوجد رجل في هذه الساحة يتبوّل عليك إذا كنت تحترق
    Dans le même temps, la police albanaise a arrêté un homme dans la région de Kukes, en Albanie. UN وفي ذات الوقت، قبضت الشرطة الألبانية على رجل في منطقة كوكيس، بألبانيا.
    J'imagine que l'on confie à un homme dans votre position toutes sortes de nouvelles, sur la guerre. Open Subtitles بالطبع ، رجل في منصبك يجب أن يحاط علماً بكل الأخبار ، عن الحرب
    J'ai un homme dans ma vie, donc tu n'as plus à te soucier de moi. Open Subtitles لا يتعين أن تقلقي بشأني لأنه يوجد رجل في حياتي الآن.
    "un homme en Caroline du Nord prétend qu'il peut enlever le goudron noir du mal." Open Subtitles رجل في ولاية كارولينا الشمالية يدعي أنه يمكن إزالة القطران الأسود للشر
    On a un homme en position pour faire entrer une caméra pour un meilleur aperçu. Open Subtitles لدينا رجل في مكان مُميز مع كاميرا للحصول على نظرة عن قُرب
    L'ordre nouveau a place pour Un homme de votre calibre. Open Subtitles أعتقد بأن النظام الجديد سيناسب رجل في مكانتك
    Nous avons un homme à l'intérieur qui peut identifier Latif. Open Subtitles لدينا رجل في الداخل يمكن أن يحدد اللطيف.
    Ok, tu sais, pour l'homme le plus rapide, tu es le lecteur le plus lent. Open Subtitles حسنًا، أتعلم، بالنسبة لأسرع رجل في الوجود أنت أبطئ قارئ على الإطلاق
    Il y a des milliers d'hommes dans les Indes occidentales qui partagent votre sort. Open Subtitles لكل رجل في مخيمكِ، هناك الآلاف في مكان ما في جزر الهند الغربية يعيشون نفس العبودية
    un homme au meilleur de sa forme anéanti par une cruelle ironie du sort. Open Subtitles كان هناك رجل في قمة عافيته؟ سقط في مصيره الملتوي القاسي
    Il y avait un gars dans mon ancien quartier Johnny "la gonzesse". Open Subtitles تعلم كان هنالك رجل في حيي القديم جوني تشيكستوب
    Pourquoi un type en proie à une telle folie meurtrière s'inquiète-t-il pour une collection de cartes de base-ball ? Open Subtitles لمَ رجل في مرحلة تفجير مُنتشرة سيكون قلقاً حول بيع مجموعة بطاقات البيسبول الخاصّة به؟
    En 1991 on comptait seulement 41,2 femmes pour 100 hommes à des postes d'encadrement. UN وفي عام 1991، لم يكن هناك سوى 41.2 امرأة لكل 100 رجل في مستوى الإدارة العليا.
    J'ai rencontré un gars à l'hôpital qui pouvait faire ça. Open Subtitles التقيت رجل في المستشفى يمكنه أن يفعل ذلك
    Il m'a dit qu'il y avait un type dans ma vie... avec lequel j'ai toujours cru que je finirais. Open Subtitles لقد اخبرني بأن هناك رجل في حياتي والذي دائما ظننت بأن علاقتي ستنتهي ببقائي معه
    Il y a un mec, dans mes cours de droit qui me garde toujours une place, donc on verra où ça mène. Open Subtitles هناك رجل في صفي قبل القانون الذين دائما يوفر مقعد بالنسبة لي، لذلك أنا أعتقد أننا سوف نرى فيها أن يذهب.
    Je n'ai pas honte de dire que j'ai aimé tous les hommes de mon régiment. Open Subtitles أنا لست خجولاً من أن أقول أني أحب كل رجل في الجيش
    39. Un témoin international et une personne déplacée disent avoir vu de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. UN ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more