Je n'espérais pas ça, mais au moins mon fils a un homme dans sa vie. | Open Subtitles | وهو ليس شيئاً تمنيته ولكن على الأقل إبني لديّه رجل في حياته |
Par chance, j'ai aussi un homme dans la compagnie électrique. | Open Subtitles | لحسن الحظ، ولدي أيضا رجل في شركة الكهرباء. |
Après les avoir stoppés plusieurs fois, un homme en tenue civile a donné l’ordre aux forces de sécurité d’attaquer le groupe. | UN | وبعد أن حاصرتهم قوات اﻷمن في عدة نقاط، أمر رجل في زي مدني قوات اﻷمن بمهاجمة المجموعة. |
Je pense que tu as peur d'Un homme de 70 ans. | Open Subtitles | أعتقد أنك خائفا من رجل في السبعينات من عمره. |
La guerre est la guerre, mais tuer un homme à un mariage, c'est affreux. | Open Subtitles | الحرب ستبقى حربًا، لكن قتل رجل في يوم زفاف، أمر فظيع |
Vous êtes sur le point de devenir l'homme le plus puissant du monde libre. | Open Subtitles | حسنا، انت على وشك أن تصبح أقوى رجل في العالم الحر |
Ce rapport tombe à 64 femmes pour 100 hommes dans l'enseignement universitaire supérieur. | UN | وينخفض هذا المعدل إلى ٦٤ امرأة لكل مائة رجل في مستويات الدراسات العليا. |
Il y a un homme là-dedans, il y a un homme dans le camion. | Open Subtitles | يوجد رجل في الداخل . , جوي يوجد رجل في الشاحنه |
Pas un homme dans ce chantier vous pisserait dessus si vous étiez en feu. | Open Subtitles | لا يوجد رجل في هذه الساحة يتبوّل عليك إذا كنت تحترق |
Dans le même temps, la police albanaise a arrêté un homme dans la région de Kukes, en Albanie. | UN | وفي ذات الوقت، قبضت الشرطة الألبانية على رجل في منطقة كوكيس، بألبانيا. |
J'imagine que l'on confie à un homme dans votre position toutes sortes de nouvelles, sur la guerre. | Open Subtitles | بالطبع ، رجل في منصبك يجب أن يحاط علماً بكل الأخبار ، عن الحرب |
J'ai un homme dans ma vie, donc tu n'as plus à te soucier de moi. | Open Subtitles | لا يتعين أن تقلقي بشأني لأنه يوجد رجل في حياتي الآن. |
"un homme en Caroline du Nord prétend qu'il peut enlever le goudron noir du mal." | Open Subtitles | رجل في ولاية كارولينا الشمالية يدعي أنه يمكن إزالة القطران الأسود للشر |
On a un homme en position pour faire entrer une caméra pour un meilleur aperçu. | Open Subtitles | لدينا رجل في مكان مُميز مع كاميرا للحصول على نظرة عن قُرب |
L'ordre nouveau a place pour Un homme de votre calibre. | Open Subtitles | أعتقد بأن النظام الجديد سيناسب رجل في مكانتك |
Nous avons un homme à l'intérieur qui peut identifier Latif. | Open Subtitles | لدينا رجل في الداخل يمكن أن يحدد اللطيف. |
Ok, tu sais, pour l'homme le plus rapide, tu es le lecteur le plus lent. | Open Subtitles | حسنًا، أتعلم، بالنسبة لأسرع رجل في الوجود أنت أبطئ قارئ على الإطلاق |
Il y a des milliers d'hommes dans les Indes occidentales qui partagent votre sort. | Open Subtitles | لكل رجل في مخيمكِ، هناك الآلاف في مكان ما في جزر الهند الغربية يعيشون نفس العبودية |
un homme au meilleur de sa forme anéanti par une cruelle ironie du sort. | Open Subtitles | كان هناك رجل في قمة عافيته؟ سقط في مصيره الملتوي القاسي |
Il y avait un gars dans mon ancien quartier Johnny "la gonzesse". | Open Subtitles | تعلم كان هنالك رجل في حيي القديم جوني تشيكستوب |
Pourquoi un type en proie à une telle folie meurtrière s'inquiète-t-il pour une collection de cartes de base-ball ? | Open Subtitles | لمَ رجل في مرحلة تفجير مُنتشرة سيكون قلقاً حول بيع مجموعة بطاقات البيسبول الخاصّة به؟ |
En 1991 on comptait seulement 41,2 femmes pour 100 hommes à des postes d'encadrement. | UN | وفي عام 1991، لم يكن هناك سوى 41.2 امرأة لكل 100 رجل في مستوى الإدارة العليا. |
J'ai rencontré un gars à l'hôpital qui pouvait faire ça. | Open Subtitles | التقيت رجل في المستشفى يمكنه أن يفعل ذلك |
Il m'a dit qu'il y avait un type dans ma vie... avec lequel j'ai toujours cru que je finirais. | Open Subtitles | لقد اخبرني بأن هناك رجل في حياتي والذي دائما ظننت بأن علاقتي ستنتهي ببقائي معه |
Il y a un mec, dans mes cours de droit qui me garde toujours une place, donc on verra où ça mène. | Open Subtitles | هناك رجل في صفي قبل القانون الذين دائما يوفر مقعد بالنسبة لي، لذلك أنا أعتقد أننا سوف نرى فيها أن يذهب. |
Je n'ai pas honte de dire que j'ai aimé tous les hommes de mon régiment. | Open Subtitles | أنا لست خجولاً من أن أقول أني أحب كل رجل في الجيش |
39. Un témoin international et une personne déplacée disent avoir vu de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. | UN | ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |