"رخيص" - Arabic French dictionary

    رَخِيص

    adjective

    "رخيص" - Translation from Arabic to French

    • bon marché
        
    • pas cher
        
    • pas chère
        
    • bas
        
    • rien
        
    • donné
        
    • radin
        
    • moins cher
        
    • minable
        
    • prix
        
    • ringard
        
    • mauvais
        
    • abordable
        
    • toc
        
    • peu coûteux
        
    Elle ne porte aucun bijou à part ce bracelet bon marché. Open Subtitles أنها لا ترتدي مجوهرات إلا سوار رائع لكنه رخيص.
    Une bande de mecs réunis dans un hôtel bon marché, parlant de projets de lois. Open Subtitles عديد من الرجال يجتمعون فى فندق رخيص يتحدثون عن خطط تشريع القوانين
    Crois-moi, si y'a quelque chose que je peux trouver, c'est un sax'pas cher. Open Subtitles ثقي بي، إن كنت استطيع إيجاد شيء واحد فهو ساكس رخيص
    Dîner pas cher,regarder du basket, sexe. Open Subtitles بالنسبة لي , عشاء رخيص نتابع كرة السلة , هذا المطلوب
    - Une arme parfaite, intraçable, pas chère et bricolée facilement. Open Subtitles لا يمكن تعقبه، سلاح رخيص منزلي الصنع بسهولة
    Il y avait du vernis à ongle bon marché dans les affaires de Kelly, Open Subtitles كان هناك طلاء أظافر رخيص في صندوق الذي يحوي متعلقات كيلي
    Vous êtiez dans un restaurant, et elle portait cette robe rouge que maman trouvait bon marché. Open Subtitles كنتما في مطعم و كانت ترتدي هي ثوب أحمر الذي تظنه امي رخيص
    Ce n'est pas parce que le sel est bon marché qu'il faut en mettre partout ! Open Subtitles فقط لأن الملح رخيص لا يعني بأنّنا نحتاج أن نضعه في كلّ شيء
    Un élément essentiel dans ce processus est la disponibilité d'une source d'énergie bon marché et propre. UN ومن المكونات الرئيسة لهذه العملية توافر مصدر طاقة رخيص ونظيف.
    Cet instrument est extrêmement bon marché, peut être facilement copié et installé en de nombreux endroits. UN وهو جهاز رخيص للغاية ويسهل تقليده ونشره في مواقع عديدة.
    Elles peuvent être produites facilement, sont bon marché partout et sont donc particulièrement dangereuses. UN إذ يمكن إنتاجها بسهولة وبسعر رخيص في أي مكان تقريبا، لذلك فهي خطيرة جدا.
    Du vin pas cher, des verres en plastiques, et voilà. Open Subtitles نبيذ رخيص و أكواب بلاستيكية و ها قد تم الأمر
    On utilisait du ciment Rosendale. pas cher. Open Subtitles قمنا باستخدام اسمنت روزنديل إنّه رخيص ..
    "Le vin évaporé à partir de ce verre était un vin de table pas cher sans aucune trace d'Hemlock". Open Subtitles النبيذ الذي تبخر من الكأس كان نبيذ محلي رخيص بدون آثار " هيملوك " به
    En gros, notre suspect a choisi une appli pas chère et inconnue. Open Subtitles أذن أساساً الهدف قام, بسرقة غرض غيرمشهور و رخيص
    Le cœur du problème réside dans le fait que certaines personnes sont attirées par l’idée de se procurer de l’or à bas prix provenant d’une zone de conflit. UN والمهم هو أن بعض الأشخاص تجذبهم فكرة أنهم يمكنهم شراء ذهب رخيص من إحدى مناطق النزاعات.
    Parler ne coûte rien, c'est l'action qui compte et il nous faut agir. UN فالكلام رخيص والعمل صوته أعلى من الكلمات. ونحن بحاجة إلى العمل.
    Vous pensez que c'est donné, cette apparence ? Open Subtitles هل تظن أنى حصلت على مظهرى هذا بثمن رخيص ؟
    Viens, dis moi où tu as caché le bon scotch,radin. Open Subtitles هيا اخبرني اين تخبئ الشراب الجيد يا رخيص
    Je suppose que si les Padres pouvait avoir un jeune joueur moins cher à un poste dont ils ont le plus besoin, comme... Open Subtitles لكن أظن لو أن الفريق إستطاع التعاقد مع لاعب رخيص السعر وشاب في مركز يحتاجه الفريق أكثر
    JackJordan habite un motel minable perdu au milieu de nulle part. Open Subtitles جاك جوردان يعيش في فندق رخيص في مكان مجهول
    Je veux pas aller dans un motel de passe ringard. - Je suis de service demain. - Quoi d'autre ? Open Subtitles انا لن اذهب لفندق جنسي رخيص لدي عمل غداً
    Personne n'est poursuivi pour mauvais implants capillaires. Open Subtitles اقصد، بانه لن يتم اتهام احد من اجل حصوله على زراعة شعر رخيص
    En avril 2004, il a rendu public Breaking the cycle - the ACT Homelessness Strategy (Rompre le cycle - la stratégie du Territoire de la capitale australienne pour lutter contre le phénomène des sans-abri), qui reconnaît le droit de tous les résidents de ce Territoire à un logement sûr, abordable et adéquat. UN وفي نيسان/أبريل 2004 أصدرت حكومة إقليم العاصمة قانون كسر الحلقة - استراتيجية إقليم العاصمة للتشرد، الذي يسلم بحق جميع المقيمين في إقليم العاصمة في مسكن آمن مأمون رخيص ومناسب.
    C'est du toc, mais je peux pas faire mieux. Open Subtitles ,أعلم أنه خاتم رخيص لكنه أفضل ما أستطعت فعله
    Dans certaines zones, on exploite des petites mines de charbon et le charbon y est peu coûteux et même gratuit pour les mineurs. UN ففي بعض المناطق، تستخدم مناجم الفحم الصغيرة، ويتوفر الفحم الخام بسعر رخيص للغاية أو مجانا لعمال تلك المناجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more