Elle ne porte aucun bijou à part ce bracelet bon marché. | Open Subtitles | أنها لا ترتدي مجوهرات إلا سوار رائع لكنه رخيص. |
Une bande de mecs réunis dans un hôtel bon marché, parlant de projets de lois. | Open Subtitles | عديد من الرجال يجتمعون فى فندق رخيص يتحدثون عن خطط تشريع القوانين |
Crois-moi, si y'a quelque chose que je peux trouver, c'est un sax'pas cher. | Open Subtitles | ثقي بي، إن كنت استطيع إيجاد شيء واحد فهو ساكس رخيص |
Dîner pas cher,regarder du basket, sexe. | Open Subtitles | بالنسبة لي , عشاء رخيص نتابع كرة السلة , هذا المطلوب |
- Une arme parfaite, intraçable, pas chère et bricolée facilement. | Open Subtitles | لا يمكن تعقبه، سلاح رخيص منزلي الصنع بسهولة |
Il y avait du vernis à ongle bon marché dans les affaires de Kelly, | Open Subtitles | كان هناك طلاء أظافر رخيص في صندوق الذي يحوي متعلقات كيلي |
Vous êtiez dans un restaurant, et elle portait cette robe rouge que maman trouvait bon marché. | Open Subtitles | كنتما في مطعم و كانت ترتدي هي ثوب أحمر الذي تظنه امي رخيص |
Ce n'est pas parce que le sel est bon marché qu'il faut en mettre partout ! | Open Subtitles | فقط لأن الملح رخيص لا يعني بأنّنا نحتاج أن نضعه في كلّ شيء |
Un élément essentiel dans ce processus est la disponibilité d'une source d'énergie bon marché et propre. | UN | ومن المكونات الرئيسة لهذه العملية توافر مصدر طاقة رخيص ونظيف. |
Cet instrument est extrêmement bon marché, peut être facilement copié et installé en de nombreux endroits. | UN | وهو جهاز رخيص للغاية ويسهل تقليده ونشره في مواقع عديدة. |
Elles peuvent être produites facilement, sont bon marché partout et sont donc particulièrement dangereuses. | UN | إذ يمكن إنتاجها بسهولة وبسعر رخيص في أي مكان تقريبا، لذلك فهي خطيرة جدا. |
Du vin pas cher, des verres en plastiques, et voilà. | Open Subtitles | نبيذ رخيص و أكواب بلاستيكية و ها قد تم الأمر |
On utilisait du ciment Rosendale. pas cher. | Open Subtitles | قمنا باستخدام اسمنت روزنديل إنّه رخيص .. |
"Le vin évaporé à partir de ce verre était un vin de table pas cher sans aucune trace d'Hemlock". | Open Subtitles | النبيذ الذي تبخر من الكأس كان نبيذ محلي رخيص بدون آثار " هيملوك " به |
En gros, notre suspect a choisi une appli pas chère et inconnue. | Open Subtitles | أذن أساساً الهدف قام, بسرقة غرض غيرمشهور و رخيص |
Le cœur du problème réside dans le fait que certaines personnes sont attirées par l’idée de se procurer de l’or à bas prix provenant d’une zone de conflit. | UN | والمهم هو أن بعض الأشخاص تجذبهم فكرة أنهم يمكنهم شراء ذهب رخيص من إحدى مناطق النزاعات. |
Parler ne coûte rien, c'est l'action qui compte et il nous faut agir. | UN | فالكلام رخيص والعمل صوته أعلى من الكلمات. ونحن بحاجة إلى العمل. |
Vous pensez que c'est donné, cette apparence ? | Open Subtitles | هل تظن أنى حصلت على مظهرى هذا بثمن رخيص ؟ |
Viens, dis moi où tu as caché le bon scotch,radin. | Open Subtitles | هيا اخبرني اين تخبئ الشراب الجيد يا رخيص |
Je suppose que si les Padres pouvait avoir un jeune joueur moins cher à un poste dont ils ont le plus besoin, comme... | Open Subtitles | لكن أظن لو أن الفريق إستطاع التعاقد مع لاعب رخيص السعر وشاب في مركز يحتاجه الفريق أكثر |
JackJordan habite un motel minable perdu au milieu de nulle part. | Open Subtitles | جاك جوردان يعيش في فندق رخيص في مكان مجهول |
Je veux pas aller dans un motel de passe ringard. - Je suis de service demain. - Quoi d'autre ? | Open Subtitles | انا لن اذهب لفندق جنسي رخيص لدي عمل غداً |
Personne n'est poursuivi pour mauvais implants capillaires. | Open Subtitles | اقصد، بانه لن يتم اتهام احد من اجل حصوله على زراعة شعر رخيص |
En avril 2004, il a rendu public Breaking the cycle - the ACT Homelessness Strategy (Rompre le cycle - la stratégie du Territoire de la capitale australienne pour lutter contre le phénomène des sans-abri), qui reconnaît le droit de tous les résidents de ce Territoire à un logement sûr, abordable et adéquat. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004 أصدرت حكومة إقليم العاصمة قانون كسر الحلقة - استراتيجية إقليم العاصمة للتشرد، الذي يسلم بحق جميع المقيمين في إقليم العاصمة في مسكن آمن مأمون رخيص ومناسب. |
C'est du toc, mais je peux pas faire mieux. | Open Subtitles | ,أعلم أنه خاتم رخيص لكنه أفضل ما أستطعت فعله |
Dans certaines zones, on exploite des petites mines de charbon et le charbon y est peu coûteux et même gratuit pour les mineurs. | UN | ففي بعض المناطق، تستخدم مناجم الفحم الصغيرة، ويتوفر الفحم الخام بسعر رخيص للغاية أو مجانا لعمال تلك المناجم. |