fait une déclaration en douane au Burundi, puis l’or est réparti en petits paquets et transporté à Doubaï | UN | الذهب في إقراراته التي يقدمها إلى الجمارك في بوروندي، وبعد ذلك يقسمه إلى رزم أصغر يحملها عدد من وكلائه إلى دبي، |
M. Mutoka a reconnu que le fait de répartir l’or en petits paquets de moins de quelques kilogrammes était destiné à éviter les douanes de Doubaï. | UN | واعترف السيد موتوكا بأنه يقسم كميات الذهب إلى رزم لا يتجاوز وزنها بضعة كيلوغرامات لتفادي اكتشافها على يد جمارك دبي. |
D'où ce symbole sur les paquets d'héroïne ? | Open Subtitles | ألهذا تستخدمين ذلك الرمز على رزم الهيرويين؟ |
Des uns, des cinq, des dix, des vingts ; pas de cents, pas de liasses ! | Open Subtitles | فئة الدولار، و الخمس، العشر و العشرين دولار لا فئة المئات، و لا رزم. |
Quoi qu'il en soit, j'ai reçu le paquet, et c'est génial. | Open Subtitles | على اي حال .. استلمت رزم العناية و كانوا رائعين |
Tonte de mouton, dépiotage de maïs, emballage de foin. | Open Subtitles | قص شعر الأغنام، تقشير الذرة، رزم القش |
paquets de synthèse seront dans votre boîte de réception sous peu. | Open Subtitles | رزم المعلومات ستكون في بريدكم خلال وقت قصير. |
Pas de commentaire. Mais il avait des paquets de produits chimiques devant sa porte. | Open Subtitles | لا إجابة، لكنه يملك عدة رزم بريدية من إمدادات كيميائية بجانب الباب. |
L'herbe est emballée en paquets, la cocaïne, en sachets. | Open Subtitles | تغلّف الممنوعات في أكياس صغيرة سعة 25غ والنوع الآخر في رزم |
On a des petits paquets bleus dans tous les quartiers du coin. | Open Subtitles | يوجد رزم صغيرة زرقاء يتم توزيعها في أحياء بكل مناطق الولاية |
Ces personnes sont autorisées à recevoir des colis, des paquets et des envois postaux contenant des articles de première nécessité, des vêtements et des chaussures. | UN | ويسمح للمحتجزين بالحصول على رزم ورسائل وطرود تحتوي على المواد والمستلزمات الأساسية، وكذلك على الملابس والأحذية الموسمية. |
Dans le deuxième cas, le 5 octobre, les Forces de défense israéliennes ont arrêté un civil libanais en possession de paquets de haschich au sud de la Ligne bleue près de Ghajar. | UN | وفي الحادث الثاني، الذي وقع في 5 تشرين الأول/أكتوبر، اعتقلت قوات الدفاع الإسرائيلية مدنيا لبنانيا في حوزته رزم من الحشيش جنوب الخط الأزرق بالقرب من الغجر. |
En moyenne dans chaque sac, dix liasses de cinquante billets de 100. | Open Subtitles | عشر رزم من فئة الخمسين ومائة من الأقراص |
Tu peux prendre ta part. Trois liasses. | Open Subtitles | هاك حصتك ثلاث رزم. |
Des journaux- de grosses liasses. | Open Subtitles | جريدة... رزم مليئة منها |
Fais un paquet de trucs de New York... des bagels H H, un porte-clés de l'Empire State Building... et ensuite, recouvre le paquet avec un New York Times... | Open Subtitles | ضع معا ًبعض رزم عناية من الاشياء من نيويورك كعك اتش اند اتش .. تمثال بناية امابير كي جين ... |
Tests de bit de parité, comparaisons de fichiers et métadonnées, jeux de caractères différents, tailles de paquet... | Open Subtitles | إنني أجري فحوصات تعادل قيمة بت، بت رقم ثنائي وهو جزء من البايت مقارنات الملف، مقارنات البيانات الخلفية، مجموعة حروفة مختلفة، أحجام رزم... |
Tonte de mouton, dépiotage de maïs, emballage de foin. | Open Subtitles | قص شعر الأغنام، تقشير الذرة، رزم القش |
J'espère que ça suffit. Trois rames de papier fibres longues. | Open Subtitles | آمل أن يكون كافياً (إنها ثلاثة رزم من ماركة (ميميو |
D'autres progiciels ont été mis au point pour renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse des données. | UN | وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل. |
Les coûts des logiciels achetés dans le commerce sont estimés à 54 000 dollars EU par an. | UN | وتقدر تكاليف رزم البرمجيات التجارية ب000 54 دولار سنوياً. |