"رسل" - Translation from Arabic to French

    • Russell
        
    • Messagers de
        
    • Russel
        
    • Messager de
        
    • prophètes
        
    • ambassadeurs
        
    • apôtres
        
    • les messagers
        
    • ces messagers
        
    • vipère
        
    • de bonne
        
    • des messagers
        
    {\pos(192,210)}Parce que Russell n'a pas gerbé. {\pos(192,210)}Tu sais ce que Red dit ensuite ? Open Subtitles لأن رسل لم يتقيأ هل تعرف ماذا قال له ريد بعدها؟
    M. Russell Rollason, Australian Council for Overseas Aid UN السيد رسل رولاسون، المجلس الاسترالي للمعونة الخارجية
    Du coup, demain, on va aller chez mon cousin Russell. Open Subtitles حتى غدا نحن نذهب ستعمل على لابن عمي بيت رسل. الاستماع الآن.
    Le Département s'est adressé aux Messagers de la paix et aux ambassadeurs de bonne volonté de l'Organisation, qui ont également twitté la réunion. UN وقد مدت الإدارة أيديها إلى رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة للمنظمة، الذين تناولوا الحدث أيضا على موقع تويتر.
    Le Secrétaire général a également organisé un déjeuner en l'honneur des Messagers de la paix et des ambassadeurs de bonne volonté. UN ونظم الأمين العام أيضا مأدبة غذاء على شرف رسل السلام وسفراء الخير.
    Tu vois Russel, le comptable, qui me mate ? Open Subtitles هل تتذكر رسل في قسم المحاسبة؟ الذي دائماً ماكان يناظرني؟
    L'autre théorie est que nous avons un imitateur et qu'il essaye de jeter le doute sur la condamnation de Russell. Open Subtitles النظرية الأخرى اننا لدينا مقلد وانه يحاول التشكيك في إدانة رسل.
    J'ai revu les fichiers que nous a fournis l'ex-femme de Russell Edge. Open Subtitles ذهبت من خلال الأعمال رسل الحافة ليسجل زوجته السابقة سلمت.
    Ici, le peintre Robert Russell, très à la mode, les représente en tant qu'individus. Open Subtitles وهنا الفنان روبيرت رسل, والذي هو مشهور جداً الآن يرسم هؤلاء الاثنان كأنهما شخصان
    Il s'appelle Robert Russell. Sois gentil, car tu lui dois une fière chandelle. Open Subtitles اسمه روبرت رسل و من الأفضل أن تكون لطيف معه
    Ce Manifeste a été publié à Londres le 9 juillet 1955 par Bertrand Russell et Albert Einstein et signé par 11 scientifiques de l'Est et de l'Ouest, dont le professeur Rotblat est le seul signataire encore vivant. UN وقد أصدر " البيان " برتران رسل والبرت آينشتاين في لندن في ٩ تموز/ يوليه ١٩٥٥ ووقعـــه ١١ عالمـــا دوليا من الشرق والغرب لم يبق على قيد الحياة منهم سوى الاستاذ روتبلاط.
    Son vrai nom, c'était Russell. Open Subtitles كان اسمه الحقيقي جندي من المشاة رسل.
    Alors, Université des Sandwiches Subway, voici votre nouveau Vice-Doyen, Russell Borchert. Open Subtitles "لذا جامعة سندويشات "صب واي هذا هو نائب العميد الجديد "رسل بورتشيت"
    Et hier, subitement, Russell a dit... Open Subtitles وحتي اليوم لايوجد اي شي حسب قول رسل
    L'attentat terroriste perpétré contre ces Messagers de la paix souligne une fois encore les dangers auxquels nous faisons face dans plusieurs régions du monde. UN إن العدوان الإرهابي المروع الذي ارتكب ضد رسل السلام أبرز مرة أخرى الخطر الذي نواجهه في الكثير من أنحاء العالم.
    À ce stade, permettezmoi de mentionner une nouvelle fois les Messagers de la paix de la ville de Nagasaki, qui sont parmi nous aujourd'hui. UN واسمحوا لي عند هذه المرحلة بأن أشير مرة أخرى، بصورة خاصة، إلى رسل السلام القادمين من مدينة ناغازاكي والموجودين معنا اليوم.
    Les Messagers de la paix de l'ONU, M. Muhammad Ali, Mme Jane Goodall et Mme Anna Cataldi, se joindront au Secrétaire général pour la cérémonie. UN كما سيحضر هذا الحفل إلى جانب الأمين العام رسل الأمم المتحدة للسلام محمد علي وجين غودول وآنا كاتالدي.
    Ou il essaie de jeter plus de doute sur Russel. Open Subtitles أو أنه يحاول أن يلقي المزيد الشك على رسل
    Paolo Coelho, Messager de la paix, a placé un message vidéo et une question sur Twitter. UN وقام باولو كويلهو، أحد رسل السلام، بترتيب رسالة بالفيديو وسؤال عبر موقع تويتر.
    Sans l'éthique et la spiritualité, acquises grâce aux enseignements éclairés des prophètes divins, la justice, la liberté et les droits de l'homme ne sauraient être garantis. UN لأنه دون الجوانب الأخلاقية والروحية المستقاة من تعاليم رسل الله، لا يمكن ضمان العدالة والحرية وحقوق الإنسان.
    Le réseau est composé d'ambassadeurs itinérants de bonne volonté et d'amis de l'organisation, y compris des ONG et des organisations locales. UN وتشمل هذه الشبكات رسل الخير للتنمية وأصدقاء منظمة العالم للعالم، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية.
    Je suis stupéfait de voir que vous, apôtres de la science, avec toute votre présumée sagesse, ne puissiez saisir ce simple fait. Open Subtitles إن ما يدهشنى دائماً أنكم يا رسل العلم بكل حكمتكم المفترضة
    Il n'y avait aucun serpent, encore moins une vipère. Open Subtitles ولم يكن هناك ثعابين في أي مكان ؟ بالتأكيد لا ثعبان رسل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more