Le Bangladesh n'incrimine pas la corruption d'agents publics étrangers ni de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | ولم تجرّم بنغلاديش رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
Portée large de l'incrimination de la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | :: النطاق العريض لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Les articles 177 à 178a du Code pénal érigent en infraction la corruption active d'agents publics. | UN | تجرِّم المواد من 177 إلى 178أ من قانون العقوبات رشو الموظفين العموميين. |
Adopter une loi criminalisant la corruption active d'agents publics étrangers. | UN | :: اعتماد تشريعات لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب. |
La Jordanie a adopté des mesures législatives pour incriminer la corruption des agents publics tant active que passive. | UN | اعتمد الأردن تدابير تشريعية لتجريم رشو الموظفين العموميين وارتشائهم. |
Ériger en infraction la corruption active des agents publics étrangers et des fonctionnaires des organisations internationales publiques. | UN | :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Inquiète de la corruption d'agents publics par des individus et des entreprises d'autres États dans le domaine des transactions commerciales internationales, | UN | إذ يقلقها رشو الموظفين العموميين من قبل أفراد ومؤسسات في دول أخرى فيما يتعلق بمعاملات تجارية دولية، |
corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية |
Les articles 300 à 304 du Code pénal du Paraguay régissent adéquatement la corruption d'agents publics nationaux. | UN | تتناول المواد من 300 إلى 304 من المدوَّنة الجنائية في باراغواي على نحو وافٍ رشو الموظفين العموميين الوطنيين. |
Le Paraguay n'incrimine pas actuellement la corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales ou la corruption dans le secteur privé. | UN | ولا تجرِّم باراغواي حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية أو الرشو في القطاع الخاص. |
La corruption d'agents publics est incriminée dans l'article 3 de la loi de 1987 pour la prévention de la corruption. | UN | جرَّمت المادة 3 من قانون منع الفساد لسنة 1987 رشو الموظفين العموميين. |
La corruption d'agents publics étrangers, active ou passive, ne tombe pas actuellement sous le coup de la loi trinidadienne. | UN | ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن رشو الموظفين العموميين الأجانب وارتشاءهم. |
Le Code pénal ne traite pas encore de la corruption d'agents publics étrangers. | UN | ولا يتناول قانون العقوبات حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب. |
La corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales publiques n'est pas incriminée. | UN | ولا يجرِّم القانون رشو الموظفين العموميين الأجانب ولا موظفي المنظمات الدولية العمومية، |
:: Incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'incriminer la corruption passive; | UN | :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية والنظر في تجريم الارتشاء كذلك. |
Dans un troisième cas, la corruption active d'agents publics étrangers et la soustraction de biens par des agents publics n'étaient pas incriminées. | UN | وفي حالة ثالثة، لا يجرَّم رشو الموظفين العموميين الأجانب واختلاس الممتلكات من قبل الموظفين العموميين. |
la corruption active d'agents publics nationaux est incriminée par l'article 293 de la loi n° C de 2012 sur le nouveau Code pénal. | UN | يجرَّم رشو الموظفين العموميين الوطنيين بموجب المادة 293 من القانون رقم 100 لسنة 2012 بشأن القانون الجنائي الجديد. |
Incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'incriminer la corruption passive; | UN | :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، والنظر في تجريم ارتشائهم. |
Comme la législation manque de clarté, simplifier les mesures visant à incriminer la corruption des agents publics nationaux; | UN | :: تبسيط تدابير تجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين، نظرا للافتقار إلى تشريعات واضحة. |
Adopter les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale à la corruption active des agents publics étrangers et des fonctionnaires d'organisations internationales publiques, et envisager de faire de même pour la forme passive de l'infraction; | UN | اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى من أجل تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العامة، والنظر في اعتماد التدابير نفسها فيما يتعلق بارتشاء هؤلاء الموظفين؛ |
L'absence d'une infraction pénale correspondant à la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | 1- عدم وجود حكم يُجرّم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
La Géorgie autorise l'exonération de la responsabilité pénale dans certains cas de corruption active d'agents publics, de trafic d'influence ou de corruption dans le cadre de transactions commerciales. | UN | وتجيز جورجيا الإعفاء من المسؤولية الجنائية عند الإبلاغ عن قضايا رشو الموظفين العموميين والمتاجرة بالنفوذ أو الرشوة التجارية. |
Au Nigéria, ni la corruption active ni la corruption passive d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales publiques n'étaient considérées comme des infractions pénales. | UN | وفي نيجيريا لا يعتبر رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة. |