Ce n'était qu'une balle, et elle n'était qu'imbibée. Nous avons encore un peu de temps. | Open Subtitles | إنّ هي إلّا رصاصة واحدة مسممة ما زال لدينا قليل من الوقت |
On a une balle pleine de sang dans le bois ici. | Open Subtitles | لدينا رصاصة واحدة جزءا لا يتجزأ من الخشب هنا. |
Il a reçu une balle à la poitrine et a quand même réussi à tuer celui-là. | Open Subtitles | تلقى رصاصة واحدة نحو الصدر ومع ذلك نجح بإطلاق النار على الرجل الميت |
Oui, mais au lieu de la force d'invasion, j'ai un Walther avec une seule balle. | Open Subtitles | لكن بدلا من قوة غزو النورماندي لدي مسدس والثير فيه رصاصة واحدة |
La découverte d'une seule balle dans une habitation pendant une patrouille entraînait la destruction des locaux et le saccage des réserves d'eau. | UN | وقام الجنود الايطاليون في دورياتهم بتخريب مرافق إمدادات المياه وتدمير البيوت إذا وجدوا فيها حتى رصاصة واحدة. |
Ne jouez pas le radin avec les munitions. Je veux dire, un tir en pleine tête. | Open Subtitles | فلا تبخل في استعمال الرصاص تكفي رصاصة واحدة أخرى في الرأس |
une balle suffira pas. Au mieux, tu le tueras, lui. | Open Subtitles | رصاصة واحدة لن تكفي، أفضل احتمال، قد تقتلينه. |
Ils sont malins, et ce sont des animaux, et ils peuvent être n'importe où, n'importe quand, et si tu crois qu'un flingue et une balle vont les arrêter... tu rêves. | Open Subtitles | إنهم أذكياء و شرسون و يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً أو رصاصة واحدة ستوقفهم |
Prendre une balle à ta place n'était pas assez ? | Open Subtitles | إيقاف رصاصة واحدة لم يكن كافياً بالنسبه إليك؟ |
C'est stupéfiant la quantité de dégâts qu'une balle peut faire. | Open Subtitles | من المدهش مدى الضرر الذي تسببه رصاصة واحدة |
une balle suffit pour abattre son ennemi. | Open Subtitles | فإنه يأخذ سوى رصاصة واحدة لجلب عدوك إلى أسفل. |
Deux gars, une balle, qu'est-ce que vous en dites ? | Open Subtitles | عصفوران ، رصاصة واحدة ما رأيك بذلك الأمر ؟ |
Mais je n'ai pu faire qu'une balle avec ce John nous a donné. | Open Subtitles | لكنه أخذ كل شيء قدمه لنا جون لعمل رصاصة واحدة فقط. |
En dessous on ne peut loger qu'une seule balle. | Open Subtitles | الجانب السلبي له هو أنه يحمل رصاصة واحدة فقط |
Vous dites qu'une seule balle est venu à travers la lucarne, a ricoché et a rebondi dans le métro, et puis juste miraculeusement frappé un homme dans la poitrine... qui était, selon des témoins, entrain de courir, et de crier, | Open Subtitles | أنت تقترح ان رصاصة واحدة جاءت من السقف أرتدت و غيرت طريقها |
J'ai vu la vision plus clairement, une seule balle tirée dans la poitrine. | Open Subtitles | لقد رأيت الرؤية بوضوحاً أكثر قمت بسحب رصاصة واحدة من صدري |
une seule balle, milieu du dos, tiré de près. | Open Subtitles | يوجد ثقب رصاصة واحدة في منتصف الظهر من مسافة قريبة |
Elle s'est retrouvée face à l'intrus. Il l'a abattue. Un tir, calibre 38. | Open Subtitles | واجهت الدخيل، فأطلق النار عليها، رصاصة واحدة من عيار 38. |
J'étais sûre qu'on avait une chance de gagner. | Open Subtitles | للمرة الثانية، اعتقدت كان علينا رصاصة واحدة. |
Fait remarquable, ce mur impressionnant s'est effondré sans qu'un seul coup de feu ne soit tiré. | UN | ومن المثير للإعجاب أن ذلك الحائط العتيد قد انهار من دون إطلاق ولا حتى رصاصة واحدة. |
Autrement tu dois boire un shot. | Open Subtitles | وإلا كنت قد للقيام رصاصة واحدة. |
Pas dans le système, mais la cause de la mort est bien une Blessure par balle à la tête. | Open Subtitles | لكن سبب الوفاة كان رصاصة واحدة في الرأس بالتأكيد. |
Un soldat de la KFOR a tiré un coup de feu pour se défendre, blessant à la jambe un manifestant qui l'agressait. | UN | وقام أحد جنود القوة بإطلاق رصاصة واحدة دفاعا عن النفس، فأصاب أحد المتظاهرين المهاجمين في ساقه. |
Je peux tirer un coup de feu, peut-être deux si vous êtes prêt. | Open Subtitles | أستطيع إطلاق رصاصة واحدة ، رُبما إثنتان عند إشارتك |