"رصين" - Translation from Arabic to French

    • discrètement
        
    • sobre
        
    • discret
        
    • attentionné
        
    • discrétion
        
    • prévenant
        
    Vous exercez ce pouvoir très discrètement, je dois dire. Open Subtitles تمارسين هذه القوة بشكل رصين جدا، علي قول هذا
    Après l'avoir tué, débarrasse-toi discrètement du corps. Open Subtitles بعد أن تقَتلَه، تخلّصْ مِنْ الجثه بشكل رصين.
    sobre comme une mormone. Les autres filles le confirment. Open Subtitles رصين كما المورمون, كل الفتيات يؤكدن هذه القصه
    C'était comme arriver à une fête saoule quand tout le monde est sobre. Open Subtitles تعرفين عندما تذهبين لحفلة شرب، الجميع يصبح رصين.
    Chérie... j'ai pas beaucoup de qualités, mais je suis discret. Open Subtitles عزيزتي قد لا أكون العديد من الأشياء لكنني شيء واحد رصين
    C'est facile d'être discret quand on ignore ce qui se passe. Open Subtitles نعم، حسنا، من السّهل أن يكون رصين عندما أنت لا تعرف ماذا يجري.
    Tu es devenu fort, attentionné et tu t'occupes d'ados trans, un chèque pour le loyer ne serait pas de trop mais je ne vais pas insister. Open Subtitles أصبحت رصين ومساعد وتقوم بمساعدة الأطفال المتحولين جنسياً، ودفعك لحق الإيجار سيكون لطفاً منك، لكن لن أضغط عليك، إتفقنا؟
    De la discrétion, SVP, M. Barris. Open Subtitles ."أرجوك كن رصين , سيد , "باريس
    Robe parfaite, qui, discrètement, sera là pour nous rappeler sa solitude et son deuil. Open Subtitles سيكون لباسها رصين عبارة عن رسالة تذكير بأنها أرملة وحيدة
    Tu devras t'occuper de ces corps discrètement. Je sais. Open Subtitles عليك تدبر أمر تلك الجثث على نحوٍ رصين.
    Aussi discrètement et rapidement et discrètement que possible. Open Subtitles كبشكل رصين وبسرعة وبشكل رصين كمحتمل.
    Lorsqu'elle recommencera, on l'amènera discrètement ici. Open Subtitles سنجلبها بشكل رصين.
    On peut régler ça discrètement. Open Subtitles أو يمكننا معالجته بشكل رصين.
    C'est pour ça que je te voulais sobre. Open Subtitles لذلك السبب كنت أريدك أن تفعليها بشكل رصين
    Maintenant je comprends, vous vous inquiétez pour votre client, vous pensez qu'il a besoin de ce job pour rester sobre. Open Subtitles حالياً ، أنا أتفهم قلقك بصدد زبونك أنتِ تعتقدين بأنه بحاجة لهذه الوظيفة ليبقى رصين
    J'imagine mai un parent de Warren sobre. Open Subtitles لا اتخيل أن لوارن بلودوورث قريب رصين ورزين
    Si tu dois être un chapelier digne de notre nom, tu dois être sain, sobre et discipliné. Open Subtitles أذا كنت تريد أن تصبح صانع قبعات يستحق أسم "الهايتوب"ّ يجب ان تكون عاقل ، رصين ، منضبط
    Que vous et la reine avez besoin d'un gentilhomme à la fois galant, courageux, discret, efficace, brillant, loyal... et connaissant la route de Londres. Open Subtitles انت و الملكة تحتاجان شخص شجاع رصين ، ذكى ، نشط و مخلص أعرف الطريق الى لندن
    discret, comme une barre de pole dance dans une mosquée. Open Subtitles نعم رصين جداً كعمود عاري في مسجد
    Bon, gentil et doux et attentionné. Open Subtitles جيد و لطيف و معتدل و رصين
    C'est tellement attentionné. Open Subtitles إنه رصين للغاية
    De la discrétion, SVP, M. Barris. Open Subtitles ."أرجوك كن رصين , سيد , "باريس
    Que c'est prévenant. Open Subtitles يا له من فعل رصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more